Чечни перевод на испанский
30 параллельный перевод
Около 6 утра, Москва начала массированный.. артиллерийский удар по Грозному, столице Чечни.
A las 06 : 00, hora de Moscú, los rusos lanzaron un ataque de artillería masivo sobre Grozni, la capital de Chechenia.
- Из Чечни? - Из Грозного.
- ¿ Acabas de venir de Chechenia?
Парень мог привезти с собой этот нож из Чечни.
El chico pudo haber traído este cuchillo de Chechenia.
У нас подробное описание группы бойцов джихада, что ранее приехали из Чечни, для вторжения к сербам.
Tenemos detalles de un grupo de combatientes yihadistas, que vino de Chechenia antes de la invasión serbia. - ¿ Antes?
Он продавал оружие везде, от Чечни до Африканского Рога.
Vendió armas desde chechenia.. hasta Africa
Я стою у края массового захоронения в горах Чечни...
Estoy parado al frente de una fosa común aquí en las montañas de Chechenia...
Вильямс вел дело повстанческой групировки из Чечни, называвшейся Грозный Эмират.
Williams estaba investigando un grupo rebelde en Chechenia llamado el Emirato de Grozny.
Эти леса просто кишат членами сепаратистского движения Чечни которые хотят начать очередную войну с русскими.
Esos bosques están repletos de miembros del Movimiento Separatista Checheno, que justo está buscando empezar otra pelea con los rusos.
Список гостей включает русских военных начальников, чиновников местной партийной организации, членов официального правительства Чечни, которыми неофициально управляют русские.
La lista de invitados incluye administrativos militares Rusos, oficiales del partido local, miembros del gobierno oficial Chechenio, lo que es dirigido no oficialmente para los Rusos, los que nombres.
Я вижу наших друзей из Чечни.
Veo a nuestro amigo de Chechenia.
- Из Чечни.
- Chechenia.
Через месяц после оформления всех документов, он сказал мне, что объявилась родная мать из Чечни, и она хочет забрать Олли.
Un mes después de finalizar la adopción, me dijo que la madre natural había dicho que quería a Olly de vuelta.
Может, он выходец из Чечни?
Puede que surgiese de Chechenia.
Он сказал, что как истинный сын Чечни, рад отдать свою жизнь борьбе с неверными.
Dice que se siente orgulloso de ofrecerse voluntario como un verdadero hijo de Chechenia en la lucha contra los infieles.
Ну а без Чечни и Ингушетии ещё меньше проблем было бы, да?
Bueno, si fuera Chechenia e Ingushetia... habría sido mas fácil, ¿ eh?
Он только переехал сюда из Чечни.
Se acaba de mudar desde Chechenia.
Они из Чечни, но называются чеченцами.
¿ Qué? Son de Chechenia, pero se les dice "chechenos".
Это Исса, из Чечни.
Issa, de Chechenia.
Откровения беженки из Чечни Миры Филипповой потрясли политический мир и стали свидетельством сговора между Аркадием Фёдоровым и высокопоставленным сотрудником ЦРУ и положили конец устремлениям Аркадия Фёдорова стать президентом России.
Las revelaciones de los refugiados de Chechenia Mira Filipova sacudió el mundo político como prueba de una conspiración entre Arkady Federov y un alto rango-funcionario de la CIA terminó efectivamente de Arkady Federov candidatura a la presidencia de Rusia
Он из Грозного, из Чечни.
Es de Grozny, Chechenia.
Коул только что звонил из Чечни.
Acaba de llamar Cole desde Chechenia.
- Из Чечни.
- Soy de Chechenia.
Скорее — Обманутая из Чечни.
Tal vez "me engañó En Chechenia"
Уроженец Чечни. Бывший наемник российской организованной группировки в Берлине.
Actualmente un asesino a sueldo del crimen organizado ruso aquí en Berlín.
Знаю, это безумие, но я начинаю думать вот почему она приехала сюда из Чечни со своим братом, чтобы сделать это.
Sé que es una locura, pero empiezo a creer que por eso vino aquí desde Chechenia con su hermano, para hacer esto.
В отличие от Чечни.
No como en Chechenia.
– Гектор, изменения в твоем досье после Чечни...
Hector, lo escrito en tu informe después de Chechenia...
Я сказала, что переписывал с другом из Чечни, но теперь всё кончено.
Le he dicho que me mandaba mensajes con alguien de Chechenia, pero que se había terminado.
Его дети иммигрировали из Чечни 2 года назад по студенческим визам.
Sus hijos emigraron de Chechenia hace dos años y tienen visado de estudiantes.
30 погибло, а он и его люди расстворились в воздухе, и пусковой механизм из Чечни всё ещё не найден.
30 muertos, él y sus hombres han desaparecido y el detonador nuclear que robó de Chechenia sigue desaparecido.