Чикаго перевод на испанский
4,157 параллельный перевод
Один из наших членов притворился обанкротившимся менеджером хедж-фонда в ЧикАго, и КЭльвин Дил предложил ему изобразить смерть.
Uno de nuestros miembros se hizo pasar como un gerente de... fondos en bancarrota en un suburbio de Chicago... y este tipo Calvin Diehl, trato... de ayudarlo a escenificar su muerte.
Можете полететь в Бухарест с пересадкой в Чикаго и Цюрихе.
Puede ir a Bucarest, pero cambiará aviones en Chicago y Zúrich.
Ну, рейс в Чикаго откладывается в связи с плохой погодой.
El vuelo a Chicago se retrasó por el clima.
Его 74 миллиона из Чикаго пойдут на скупку опционов на олово.
Usó sus s74 millones de Chicago para comprar acciones de mineral de estaño.
Вот деньги из Чикаго.
Aquí está el dinero de Chicago.
Через несколько месяцев на севере Чикаго во время парада произойдёт новое 11 сентября.
En tan sólo unos meses, el lado norte de Chicago... va a hacer que el 9 / 11, se vea como el desfile de Macy.
Тебя выдвинули кандидатом на пост мэра Чикаго?
¿ Vas a ser alcalde de Chicago?
На следующей неделе в Чикаго будут ее рассматривать.
Una presentación completa en Chicago la semana entrante.
" Привет, Дэйв, я в Дрейке в Чикаго.
" Hola, Dave, estoy en Chicago.
В Чикаго его обожают.
Al parecer, tuvo un gran problema en Chicago.
Ходил в юридическую школу в Чикаго, и когда меня приняли в одну юридическую компанию здесь, я решил воспользоваться шансом.
Fui a la escuela de leyes en Chicago, y luego, cuando fui aceptado en el bufete de abogados aquí, aproveché la oportunidad.
Рэдфин включил этот район в числе 5 лучших развивающихся в Чикаго.
Redfin lo ha nombrado uno de los cinco barrios con más proyección en Chicago.
Юсеф Халид, палестинский американец, сбежавший из США и подозреваемый в убийстве торговца антиквариатом в Чикаго, предположительно находится в Израиле, в то время как новая волна беспорядка вспыхнула в Иерусалиме по поводу недавних разговоров о мире.
Yussef Khalid, el americano palestino que se fue de los EE.UU. después del supuesto asesinato de un anticuario en Chicago, se cree que ahora ha entrado en Israel, al igual que una nueva ola de disturbios están disparándose en Jerusalén sobre las actuales conversaciones de paz.
Парню, которого он убил в Чикаго, просто повезло, что он был сыночком какого-то важного сенатора.
El hombre al que mató en Chicago fue lo bastante afortunado para ser el hijo de un importante senador.
Я лично пообещала Сенатору Синклеру, что Халид будет на следующем самолете в Чикаго, вам ясно?
Hice una promesa personal al senador Sinclair de que tendría a Khalid en el siguiente avión de vuelta a Chicago, ¿ lo entiende?
Визит мистера Барнетта длился меньше суток, это связано с дерзким побегом Юсефа Халида, американского гражданина, разыскиваемого за убийство в Чикаго.
La visita del Sr. Barnett ocurre menos de 24 horas... después del descarado escape de Yussef Khalid. Un ciudadano estadounidense buscado en conexión con un asesinato en Chicago.
Зато самый классный, САМЫЙ классный я получил от Университета Чикаго, моей Альма Матер.
Pero el mejor, el mejor que he recibido fue de la Universidad de Chicago, mi alma mater.
Мэм, Бен принесёт вам на одобрение план Эми по поводу прямой рассылки, а ещё у вас встреча с министром юстиции по поводу Чикаго сразу после того, как вы утвердите Энн Джеймс на посту министра жилищного строительства.
Señora, Ben tiene el plan de propaganda por correo de Amy para que lo apruebe, después se reunirá con el fiscal general de Chicago después tomará juramento a Ann James como secretaria de Vivienda.
Слушайте, сейчас новости так быстро меняются, скоро появится новый айфон или китайцы захватят Чикаго.
La noticias pasan rápido. Habrá un nuevo iPhone o los chinos irán a Chicago.
Стэн говорит, что Джимми звонил ему, сказал, что он в Чикаго, но Стэн не знает, где он.
Stan dice que Jimmy le llamó, le dijo que estaba en Chicago, pero Stan no sabe dónde está.
Я должна поехать в Чикаго, найти Джимми и привезти его сюда.
Tengo que ir a Chicago, encontrar a Jimmy y traerlo de vuelta.
Я думала, что девушка из Чикаго, живущая в Техасе, носит только такие.
Esperaba que la chica de Chicago que vive en Tejas llevara botas de vaquero.
Джейн, тот парень, что напал на тебя в Чикаго.
Jane, el tipo que te atacó en Chicago...
Делфино из Чикаго, там родился и вырос.
Delfino nació y creció en Chicago.
Смотри, только что пришло сообщение от какой-то Люси из Чикаго.
Mira, acabas de recibir un mensaje de alguien llamada Lucy de Chicago.
Мы едем в Чикаго.
Nos vamos a Chicago.
В Чикаго.
Chicago.
Чикаго!
¡ Chicago!
Я только что получил тут работу, а потом, когда ты написала ему в Gryzzl, он сказал : "Давай навестим Люси, раз уж мы всё равно в Чикаго".
Acabo de conseguir trabajo aquí, y por eso cuando diste con él en Gryzzl, dijo, "vamos a saludar a Lucy ya que estamos en Chicago".
Я переезжаю в Чикаго.
Voy a mudarme a Chicago.
Зачем ты придумываешь новые блюда? Люси уехала в Чикаго навестить своего парня Конрада, так что я просто пытаюсь отвлечься с помощью работы, чтобы постоянно не думать о беспрерывном сексе, которым они наверняка занимаются.
¿ Por qué hacéis platos nuevos? Lucy está de visita en Chicago viendo a su novio, Conrad, así que intento distraerme con el trabajo para no pensar en la sesión maratoniana de sexo que probablemente estarán teniendo.
Энди - мой друг, и я хочу, чтобы у меня получилось, и есть девушка, которая мне очень нравится, но она живет в Чикаго, и она все еще встречается с другим,
Andy es mi amigo y quiero hacer un buen trabajo, y hay una chica que me gusta mucho, y vive en Chicago y sigue saliendo con otro,
Знаете, когда я была в Чикаго, один парень попросил меня отдать ему мои грязные трусы.
Sabes, cuando estuve un Chicago, un tío me pidió mi ropa interior sucia.
Да. Чикаго?
Sí. ¿ Chicago?
Знаешь, она раньше была без очков, может она была слепой в Чикаго?
Antes no llevaba gafas, así que, ¿ quizás estaba ciega en Chicago?
Стой, она была с нами в Чикаго?
Espera, ¿ estuvo con nosotras en Chicago?
Теперь мы далеко от Чикаго.
Estamos muy lejos de Chicago.
Я хотела извиниться... за то, что было в Чикаго.
¿ Sabes? De hecho quería disculparme por lo de Chicago.
Дженкинс, крути нашу малышку, мы идем в Чикаго!
Jenkins, dar a este bebé un girar! Vamos a chi-town!
В Чикаго, в южной части.
En Chicago, cerca de la zona sur.
Моя жена строила похожие дома в Чикаго, для художников, до нашей женитьбы. Она считала, что дом - важнее, чем что бы то ни было.
Mi esposa construía casas como estas para artistas en Chicago antes de casarnos.
Метцгер заказал билет на последний рейс в Чикаго.
Metzger tiene pasaje para el último vuelo a Chicago.
Нет, я останусь тут, в южной части Чикаго, и запущу в производство свое пиво, которое будет гораздо круче, чем какой-то там "Горящий Человек".
No, continuaré aquí, en el sur... de Chicago, y lanzaré mi cerveza... que será de lejos mejor legado que cualquier "Burning Man".
"Я бы хотел поговорить со своим дядей в Чикаго."
"Me gustaría hablar con mi tío en Chicago"
А потом, полгода назад, он объявился в Чикаго.
¡ Lo robó! Desapareció. Hizo un Freddie.
Слушай, это Чикаго. Хочешь драться?
Esto es Chicago. ¿ Quieres pelear?
Свадьба в Чикаго.
Un matrimonio en Chicago.
Чикаго.
Chicago.
В Чикаго. Знаете, я просто перевожу цемент в тачке.
Solo estoy transportando cemento en una carretilla.
В Чикаго... вроде как.
En Chicago... o algo así.
Небольшой вопрос... Кто здесь знает, что такое "крыша Чикаго"?
Una pregunta. ¿ Quién conoce la broma del techo corredizo?