Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чипа

Чипа перевод на испанский

221 параллельный перевод
Просто три кремниевых чипа.
Son sólo tres chips de silicio.
Послушай, не мог бы ты позвать Чипа для меня?
Mira, podrías llamar a Chip por mi?
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка. Пойдешь со мной, папенькин сынок и умрешь там, в канализации!
He venido personalmente... el Sr. Chip Shreck. a morir en las cloacas!
Только не Чипа. Если в тебе есть что-то человеческое, бери меня.
Ilévame a mí en su lugar.
Разве не Макс Шрэк играл тобой, а потом предал? Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
¿ No es Max Shreck quien te ha manipulado y traicionado? a quien quieres ver sumergido hasta el cuello en aguas residuales?
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
¿ Quién no querría una parte del hombre que a partir de un chip creó la industria de las holosuites modulares?
[Mужчина] Попытаемся поймать импульсы чипа.
Estoy alimentando el chip con impulsos.
У меня много времени для того, чтобы добраться до главного чипа.
Las estoy pasando moradas intentando controlar mis movimientos.
Скоро телефон будет в виде маленького чипа, который можно вставить прямо в голову.
Dentro de poco los telefonos seran pequeños chips que podras implantar en tu cabeza.
- Это может быть опасно. - Если ты впитаешь слишком много Энергона без тормозного чипа,... -... то сожжёшь все свои системы.
esto podrìa ser peligroso si mandas demasiado energòn a la nave de busqueda, podria freir cada parte de tu sistema ahí hay una protoforma que merece una oportunidad, tu sabes que quieres ayudar tanto como yo.
Почему из всех людей ты выбрала Чипа?
¿ Por qué tienes que salir con Chip?
Ты каталась на мотоцикле Чипа и носила его бейсбольную куртку.
Montabas en su motocicleta y usabas su chaqueta.
Я не только пошла на свидание с Чипом я отшила Чипа.
No sólo salí con Chip, tuve que deshacerme de él.
Ну ты в курсе, что мои родители уехали, и я пригласила Чипа к себе
Mis padres no están y Chip iba a venir a casa.
Помнишь, как мы отмечали выпускной у Чипа Клейтона?
¿ Te acuerdas de la fiesta de graduación de Chip Clayton?
Ты разбудишь Чипа.
Vas a despertar a Chip.
Я использовала фургон, чтобы отвезти Чипа и его группу на выступление.
Usé tu van para llevar a Chip y asu banda a un tokin.
И её беременность была возможна из-за чипа, который они вставили ей в шею.
Que su embarazo fue provocado por un chip que le pusieron en su cuello.
Сегодня на Шоу Чипа Франклина... Чип интересуется у продавцов бутиков в "Arundel Mills Mall" : "Что можно предложить парню, у которого все есть?"
Y en el show de Chip Franklin Chip estará en vivo en el centro comercial de Arundel Mills preguntando "¿ Qué tiene del tipo que lo tiene todo?"
Наверно, из-за вживленного чипа.
- Quizásea el chip que llevas dentro. - ¿ Qué?
Храни Бог его сердце из чипа.
Dios bendiga su corazón Pentium.
Три чипа, высокое разрешение, развертка, отраженный свет, темные простыни и бликов не будет.
Tres chips, alta profundidad 1280 por 700 líneas de resolución. Iluminación balanceada y sábanas oscuras, así no estorban las almohadas.
На этой планете всё новое. Для Чипа и меня больше нет места.
Todo es nuevo en este planeta, no hay lugar para Chip y para mí.
Эта команда работает над совершенствованием программного обеспечения для серверного чипа InTech.
Este grupo trabaja en desarrollo de software de expansión para el chip servidor de In-Tech.
- Клэнси остановись, там нет чипа!
¡ Clancy, detente! No hay ningún chip.
Кора, найдите мне Чипа Диллера.
Cora, busca a Chip Diller por mí.
Они уже утвердили закон, требующий включения электронного чипа в водительские права.
Ya han aprobado una ley que dice que todas las licencias de conducir van a tener un chip.
Принят на работу полтора года назад. Когда мьi начали разработку чипа.
Fue cuando empezamos a desarrollar el chip X-1.
Да нету чипа при мне!
Ah.
Чипа там нет.
- El chip no está aquí. - ¿ No está? - No.
Вы расшифровали информацию с чипа? Да, да.
¿ Decodificaste la información del chip?
Нет никакого Чипа.
No hay ningún Chip.
Там где находились разъёмы чипа, находятся маленькие пластины.
Donde se encontraba el chip ahora hay trozos de metal.
Без ID чипа они на неё даже смотреть не станут.
Sin su Chip ID ellos no la atenderán.
У неё нет ID чипа. - Ну и что?
No tiene Chip ID. - y Qué?
Да, но мне нужно реплицировать функции чипа в нейтральной среде.
Sí, pero necesitaría replicar la función del chip en un entorno neutro.
Ну, кроме этого компьютерного чипа.
Bien, excepto por ese chip de computación
- ≈ го доставили без чипа.
- Porque llegó sin él.
" него нет чипа. ќн - м € со.
No lleva. Es un biológico.
Взять, например, Чипа. Он нашёл место.
Mira a Chip, a él le tocó una.
Они говорили что-то насчет.. установки чипа.. сюда, сзади, чтобы контролировать..
Los escuché diciendo algo sobre ponerme un chip en la espalda para que pudieran controlar todo lo que hago.
Считывает любую информацию с электронного чипа на любое вашей карте
Saca toda la informacion de los chips electronicos de cualquier tarjeta que lleves.
Две сумки, два чипа.
Dos bolsas, dos chips.
Если это наши парни, значит, на дом их вывела информация с чипа.
Si son ellos, lo que tenía ese chip los llevó a esa casa.
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией секретных баз ЦРУ в Европе.
El agente Rosenbaum, uno de los mejores, fue abatido esta mañana, mientras transportaba un nano-chip que contiene las localizaciones secretas de nuestros "sitios negros" en Europa. Este es el chip.
Тело нашего агента уже у нас но никаких следов чипа не обнаружено.
El cuerpo del Agente Rosenbaum se nos ha devuelto, aunque nuestros tests no detectan ni rastro de la presencia del nano-chip.
Ты ищешь сигнал чипа под землей а я перерою все здесь, среди вина и закусок.
Se supone que ibas a buscar abajo el microchip y yo buscaré arriba el nano-chip, con todos los vinos y quesos.
Я поймал сигнал чипа.
Tengo una señal del nano-chip.
с легким привкусом нано-чипа.
Un Pinot picante... con un toque de nano-chip al final.
Вы не получите содержимого чипа.
No va a conseguir lo que hay en ese chip.
Этого чипа мне и не хватало.
Este chip es la última pieza que necesito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]