Чистить перевод на испанский
677 параллельный перевод
Собери кожу, прежде чем чистить.
- Repasa la piel antes de cortar.
Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин.
Luego, robo de bolsillos, coches, tirones, atracos... y así.
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть : мы всё равно останемся мулами.
Dijo que aunque nos diéramos aires de caballos de carreras no éramos más que mulas y no podíamos engañar a nadie.
Это правда! - Продолжай чистить.
¡ Sigue pelándole la lengua!
- Давай, продолжай чистить.
¡ Qué amígdalas! - ¡ Continúa!
- Я буду чистить сам.
Lo limpiare yo mismo.
Вако, иди чистить Лулабелль.
Waco, trae a Lulubelle. La limpiaremos.
Уши надо чистить.
¡ Tienes que lavarte las orejas, Jens!
И вдруг он сознаёт, что у него есть руки, а у меня нет... Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,.. .. как будто он виновен в этом, или вроде того.
De pronto se dio cuenta de que tenía manos y de que yo no... y dejó de limpiar su pipa... y trató de esconder sus manos como si sintiese culpa o algo así.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
Puedes mendigar a otro gringo, o incluso robar. Pero intenta limpiar zapatos en la calle, o vender limonada con un cubo y la has fastidiado.
- Чистить ботинки
- ¡ Limpiabotas!
Не забывай чистить зубы.
No olvides cepillarte los dientes.
Чистить лошадей, ухаживать за садом, полировать полы, мыть обувь..
Limpiar caballos, cuidar un jardín, fregar suelos, limpiar zapatos,
Она хорошая девушка, но не может чистить пол.
Es una buena chica, pero no se la puede obligar.
Вы будете чистить клетки животных.
Limpiará las jaulas de los animales
Надо чем-то чистить.
Hace falta algo para desatrancarlo.
Могу убираться, могу чистить.
Conducir coche. Ser limpiador y fregador.
Я научу его чистить до блеска обувь и другим вещам.
Le he enseñado a lustrar los zapatos y a otras cosas.
Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне.
Imagino que tú también querrás pelar cardos en la cocina.
Кто взял за правило - чистить яйца?
¿ Quién ha creado esa ley de pelarle los huevos?
Когда я делал ставку, я опирался на факт, что он сам будет их чистить.
Yo contaba con que él tuviera que pelarlos.
Иди мыть посуду и чистить картошку.
¿ Y cuándo fregarás los platos y pelarás las patatas?
А я буду готовить вам еду, чистить одежду, стелить постель...
Tú darás clases de griego y yo te prepararé la comida,... limpiaré tu ropa y te prepararé la cama.
Не забывайте чистить свои зубы.
Mantengan limpios los dientes.
Лучше чистить сортиры! За 106 000 лир в месяц лучше умереть.
Más bien trabajar en los baños, porque por 2.000 liras por mes yo no pierdo la piel.
Никогда не любил ни чистить рыбу, ни есть.
No me gusta limpiar pescado ni comerlo.
Могу снег чистить, кирпичи класть или переводчиком, английский я знаю.
Puedo limpiar nieve, poner ladrillos, o ser traductor. Ya aprendí inglés.
Мой сын... ты всегда должен быть очень хорошо одет... и ботинки чистить до блеска.
Hijo mío... tienes que estar siempre muy bien vestido y mantener tus zapatos brillantes.
Я могу готовить, чистить. Я дворецкий, садовник и шофер.
Cocino, limpio, soy mayordomo, jardinero y chófer.
И кто будет чистить горшки'?
¿ Y quién va a limpiar las ollas?
Хватит уже чистить свои туфли, садитесь за стол.
Terminen de lustrar sus zapatos y entren a comer. En un minuto
А еще можно яблоки чистить.
Incluso puede pelar manzanas.
Чистить ружьё.
Y limpiar el fusil.
- Ей будут чистить пятки.
- Le van a raspar los pies.
Мне нужно было чистить пятки.
Fuí a que me rasparan los pies.
- Ей нужно было чистить пятки.
- Le rasparon los pies.
- Хотите покажу как его чистить?
- ¿ Puedo ayudarle a pelarla? - ¡ Sería estupendo!
Он заставил тебя чистить эту глупую рыбу?
¿ Te ha hecho limpiar esos estúpidos peces?
Сил больше нет чистить колодец.
Ya no me quedan fuerzas para limpiar el pozo.
Тебе пора чистить туалеты.
Tienes que limpiar unos retretes.
Семилетний ребёнок должен пользоваться зеркалом только чтобы мыть уши и чистить зубы.
Los niños de siete años de edad sólo deben lavarse los oídos y cepillarse los dientes frente al espejo.
Будешь чистить их до зеркального блеска.
Estás perdido si no brillan como un espejo.
Я так ещё и есть могу, и зубы чистить -
También puedo comer, cepillarme los dientes...
Уважаю людей, которые не стыдятся чистить зубы при других.
Admiro a los tipos que usan seda dental.
А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру
¿ Por qué odias a los perros...? ... ¿ Es que tú siempre limpias la perrera?
В пятницу - чистить уборную, в субботу - подметать полы.
El viernes lava el baño. El sábado barre el piso.
Слушай, а полицейских учат чистить оружие?
No les enseñan a limpiarlas? - Vete al diablo.
А я внесу вклад в наш праздник... своим умением чистить рыбку.
Y yo estaré feliz de contribuir... con la técnica de mi fileteado para nuestra cena.
Я научу тебя чистить картошку.
Voy a enseñarte como se pela una patata.
- Ковер чистить будем. Вот что, товарищи.
¡ Compañeros, se acabó la comedia!
И картошку чистить не надо!
Un lavaplatos!