Чистящие перевод на испанский
36 параллельный перевод
- Купальные костюмы содержат чистящие средства и другие вредные для рыб химикаты.
Las cañerías están llenas de detergentes y otro tipo de químicos peligrosos para los peces
У нас есть чистящие средства?
¿ Tenemos artículos de limpieza?
Я продаю чистящие средства. Я коммивояжер.
Yo vendo productos de limpieza puerta a puerta.
Мистер Белмонт, Чистящие Средства Гейтуэй, сходится.
Sr Belmont - Gateway Productos de limpieza - se marcha
Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду.
Aquí vaporizadores y pesticidas para alquilar o comprar.
Чистящие реагенты, инсектициды.
Agentes de limpieza, insecticidas.
Просто не хочу, чтобы кто-нибудь украл чистящие средства.
- Es solo que no quiero que la gente venga aqui... a robar mis elementos de limpieza.
Она принесла с собой чистящие средства
Vi que llevaba productos de limpieza.
Ты видел чистящие салфетки у Лоис?
Ya has visto a Lois con esas toallitas.
Джеймс, где ваши чистящие средства?
James, ¿ dónde están tus productos de limpieza?
Она обычно появляется через несколько часов после непосредственного контакта со многими аллергенами... сено, плесень, ядовитый плющ, различные чистящие средства.
Generalmente sale en unas horas si se está en contacto directo con, bueno, con algún tipo de alérgeno... heno, moho, hiedra venenosa, diversos productos de limpieza.
Придёшь нас выпускать, захвати чистящие средства.
Cuando nos saques, trae algo para limpiar.
Мне не нужны чистящие средства. Ясно?
No quiero nada de detergente, ¿ de acuerdo?
Хлои как раз достала мне чистящие средства.
¡ Sí! Chloe me trajo algunos artículos de limpieza.
Ты сказала, тебе нужны чистящие средства. Ладно, я уезжаю.
Me dijiste que necesitabas artículos de limpieza.
У вас нет уборщицы, которая может приносить свои чистящие средства?
¿ Tiene una mujer de la limpieza que lleve sus propios productos limpiadores?
Некоторые чистящие средства выделяют тепло, это мешает считыванию.
Algunos de los químicos usados en limpieza están generando calor, invalidando la lectura.
Чистящие средства в том шкафу.
Utiliza las cosas de esa taquilla.
Ну, убийца возможно использовал обычные чистящие средства для дома, так что вода может решить проблему.
Bueno, el asesino tal vez usó limpiadores caseros comunes así que agua bastará.
Я пил чистящие средства, ополаскиватели для полости рта
Estaba bebiendo productos de limpieza, enjuague bucal.
Я затерял чистящие палочки в моем жирном животе
Perdí mi palo de limpieza en la grasa de mi panza.
- Я так и знал, что ты пьёшь чистящие средства.
Se que bebes productos de limpieza.
Чистящие средства, кру-пончики, презервативы...
Purificadores, cronuts, condones...
Это обычные чистящие средства.
Es una mezcla de un par de productos de limpieza básicos.
И обязательно купить чистящие продукты.
Listo. Y por favor compren productos de limpieza.
Пока вы сидели и играли в видео игры я успела вымыть машину, взять чистящие средства и сходить в банк
Mientras ustedes estuvieron aquí, jugando videojuegos yo llevé a lavar el auto, compré artículos de limpieza y fui al banco.
Ты хоть слышал про такую штуку, как чистящие средства?
Ahí va una idea : ¡ Ajax, fórmula 409!
В цену входит и работа, и чистящие средства.
Y el precio incluye el trabajo y los productos de limpieza.
Греки используют чистящие средства.
- Sí. Los griegos usan limpiacristales.
Да, наверно, есть специальные растворы и чистящие средства.
Sí, supongo que hay disolventes especiales y jabones.
Свечи и чистящие средства уберешь в шкаф с бюллетенями, а вино... Хорошо.
Las velas y productos de limpieza van en el armario con los panfletos y el vino.
Как монеты и чистящие средства.
Como monedas y productos de limpieza.
Они думают, что перевозят чистящие средства.
Es un camión de envío. Piensan que llevan provisiones de limpieza.
Чистящие средства огнеопасны.
Los agentes de limpieza son combustibles.
Да. Ты использовал здесь чистящие средства?
Sí. ¿ Limpiaste esto con limpiador industrial?
- Но люминол также выявляет чистящие средства... - Привет, Гуден.
Hola, Gooden, es papá otra vez.