Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чихнула

Чихнула перевод на испанский

41 параллельный перевод
И лошадь чихнула на него в ответ.
- Y el caballo le estornuda a él.
- Я чихнула.
estornudé.
Ну что, зверское убийство или просто Сара лишний раз чихнула?
¿ Asesinados o sólo es que Sara se ha cortado el dedo?
Ѕлиже всего к сексу € был когда на мен € сегодн € чихнула кондукторша в автобусе.
El acto mas sexual que me ha hecho una mujer es estornudarme encima.
Кажется она чихнула в чью-то пасту примаверу.
Pudo estornudar sobre la pasta primavera de alguien.
Собака чихнула!
El perrito estornudó.
Ваша задница чихнула!
¡ Su trasero acaba de estornudar!
Просто чихнула.
Es sólo un estornudo.
Молитесь, чтобы я не чихнула.
Esperemos que no se me ocurra estornudar
- Она чихнула.
Estornudó.
Когда я одевала туфли, я почти чихнула.
Casi estornudé, cuando me estaba poniendo los zapatos.
Я чихнула.
Estornudé.
Но вдруг вылетел пулей, когда внезапно его мать чихнула - хак-чи-и!
De repente, su madre estornudó "Hak-Cheeee" y él salió disparado como una bala.
Поднеся цветы к носу она чихнула. Ее левая нога случайно проскользнула вперед и зацепилась носком за край ковра. Женщина упала, ударилась головой и умерла от ушиба мозга.
al acercársele las flores, estornudo su zapato izquierdo tropezó con la alfombra, la mujer cayó y se golpeo la cabeza, y de eso murió.
Ну, вы же сами знаете, что у них, у зверьков, соображения - канарейка чихнула.
Sabes perfectamente bien, que esos animales tienen cerebros pequeñitos.
На меня только что чихнула курица.
Esa gallina me acaba de estornudar encima,
Она чихнула.
Estornudó.
Она всего лишь чихнула.
Acaba de estornudar.
Я слышал, как она чихнула в коридоре.
Quiero decir, la he oído estornudar en el pasillo.
Сегодня утром на обочине подобрал. Ух ты, ты чихнула...
La encontré a un lado de la carretera esta mañana.
Я думаю, я просто... Слишном сильно чихнула.
Creo que... estornudé demasiado fuerte.
Я склонна предположить, что ты чихнула, а сказать собиралась : "Индра Нуи".
Voy a asumir que ese ruido fue un estornudo y que querías decir "Indra Nooyi".
Чихнула, и полегчало.
Ese estornudo ayudó.
Ощущение, словно я смачно чихнула.
Fue como un gran estornudo.
Я однажды видела, как он орал на Филлис, когда она неудачно чихнула.
Una vez le vi gritar a Phyllis por estornudar mal.
Это я чихнула.
- Que uno es de un estornudo.
Я чихнула себе в ладони и не помыла после этого руки, а потом засунула руку в коробочку с конфетами.
Yo estornudé en mis manos y no usé un pañuelo y luego cogí un caramelo del bote.
- В мою первую неделю здесь, я чихнула прямо в коробочку с конфетами, потому что думала, что так меня будут больше... Я думала, меня будут больше показывать, если я буду злодеем.
- En mi primera semana aquí, estornudaba directamente dentro del tarro de caramelo porque pensaba que conseguiría más... pensaba que conseguiría más tiempo en pantalla si era la mala.
Однажды, она на меня чихнула и даже не извинилась.
Una vez me estornudó en la cara y ni siquiera se disculpó.
Она чихнула на меня.
Uno me babeó.
- Она чихнула.
- Ella estornudó.
Это правда, ты чихнула.
Es verdad, estornudaste.
Ваша бабушка получать каждую раз она чихнула.
Tu abuela solía hacerlo cada vez que estornudaba.
Ну знаешь, как будто... твоя Сьюзи немного чихнула?
Ya sabes como... ¿ un cosquilleo en tus Suzy?
Мне показалось, или планета только что чихнула?
Soy yo, ¿ o el mundo tiene hipo?
А потом ты на меня чихнула.
Y entonces estornudaste sobre mí.
Я помню, как чихнула.
Recuerdo estornudar.
- А потом чихнула.
Y luego estornudó.
- Да, чихнула, еще как.
Sí, un gran estornudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]