Что они с тобой сделали перевод на испанский
274 параллельный перевод
О, моя дорогая, что они с тобой сделали...
Oh, cariño... ¿ qué te han hecho?
- Что они с тобой сделали?
- ¿ Qué te han hecho?
Джон! Что они с тобой сделали?
John, ¿ qué te han hecho?
- Что они с тобой сделали?
- ¿ Cómo estás? Dime qué te han hecho
Но теперь приближается конец. Последний шаг, а затем, когда я приду к власти, я сброшу их и втопчу в грязь за все, что они с тобой сделали,
Pero, ahora que casi hemos llegado al fin, un último paso, y después tomaré el poder y les aplastaré y despreciaré por lo que te han hecho a ti
Да, вспомни, что они с тобой сделали.
Sí, recuerdo lo que le hicieron a tus piernas.
Смотри, что они с тобой сделали!
¡ Mira lo que te han hecho!
- В чем дело? - Что они с тобой сделали?
Un momento, ¿ qué te hicieron?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué te ha pasado?
Заходи. что они с тобой сделали?
- ¡ Entre! Mary, ¿ qué te han hecho?
Вивиана, детка, что они с тобой сделали?
Vivian, niña, ¿ qué te han hecho?
Томас, что они с тобой сделали?
Vamos, puedes contármelo.
Луис, что они с тобой сделали?
Luis, ¿ qué es lo que te han hecho?
Праликс, что они с тобой сделали?
Pralix, ¿ qué te han hecho?
О, К9, что они с тобой сделали?
Oh, K9, ¿ qué te han hecho?
Посмотри, что они с тобой сделали.
Mira lo que te han hecho.
- Цедрик, что они с тобой сделали?
- ¿ Qué te han hecho?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué le han hecho?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué diablos te hicieron?
- Что они с тобой сделали?
- Qué te han hecho?
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
No está muerto. Solo necesita un poco de ayuda.
Боже ты мой, что они с тобой сделали?
Dios mío. ¿ Qué le hicieron?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué diablos te sucedió?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué te han hecho?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué han hecho contigo, Kryten?
Слушай, я знаю, что они с тобой сделали.
Mire, sé lo que le hicieron.
- Что они с тобой сделали, Ник?
¿ Qué te hicieron, Nick?
Что они с тобой сделали?
¿ Que te hicieron?
Да, но что они с тобой сделали? Ничего!
- ¿ Pero qué te hicieron?
О, дорогая, не имеет значения, что они с тобой сделали.
tesoro, no importa lo que te han hecho.
Что они с тобой сделали? Ты в порядке?
- ¿ Qué te hicieron?
Иисус, посмотри, что они с тобой сделали.
Dios, mira lo que te hicieron.
Боже, посмотри, что они с тобой сделали.
Dios, mira lo que te han hecho.
Боже, милый, что они с тобой сделали?
Ya está, ¿ vale?
- Что они с тобой сделали?
- Ohh... que te han hecho?
- Что они сделали с тобой, Мара?
Kang, no lo hagas. ¿ Qué te han hecho, Mara?
Что они сделали с тобой?
¿ Qué te han hecho?
Что они с тобой сделали?
¿ Qué te hicieron?
- Я пойду за ними, свою машину подгоню. О, Боже. Что они с тобой сделали?
Freddy, ¿ que te hicieron?
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Pobre diablo, que te hicieron en el Triángulo de las Bermudas?
Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне.
Pero parece ser que, sea lo que sea que te hicieron... te lo hicieron genéticamente.
Что они там с тобой сделали?
¿ Qué te han hecho, allí?
что они сделали с тобой? Кен!
¿ Qué te han hecho, Ken?
Товарищ Чёрный, что они с тобой сделали?
Camarada Blacky,
- Что они сделали с тобой?
- ¿ Qué te han hecho?
Посмотри, что они сделали с тобой.
Mira lo que te han hecho.
Я не знаю, что они с тобой тут сделали.
No sé qué le han hecho aquí.
Ты же не хотел бы, чтобы я видел, что они с тобой сделали?
Sabía... que no querrías que viera lo que te habían hecho.
Кто знает, что они сделали бы с тобой?
¿ Quién sabe lo que te habrían podido hacer?
Как они могли догадаться, что это ты писала мне все эти письма? Они догадались, что это была ты. Что они сделали с тобой, детка?
¿ Cómo descubrieron quién eras y qué te hicieron. nena?
Что они сделали с тобой, сынок?
¿ Qué te han hecho, hijo mío?