Что ты делаешь с ним перевод на испанский
62 параллельный перевод
- Ничего, мне просто противно то, что ты делаешь с ним.
Nada, sólo me repugna lo que le haces.
"Девочка, что ты делаешь с ним?" "Они собирались забрать мою машину."
"¿ Qué haces con él?" "Se iban a llevar mi auto"
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué estás haciendo con eso?
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué estáis haciendo con él?
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué le vas a hacer?
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué va a hacer con él?
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué diablos estás haciendo con él?
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué haces con él?
Мы даже не знаем, что ты делаешь с ним.
- Ni sabemos lo que hace con todo eso.
Я знаю, что ты делаешь с ним
¡ Sé lo que estás haciendo con él!
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué le estás haciendo?
- Да, Джо, я в курсе, что это оружие. Но что ты делаешь с ним?
- Sí, Joe, sé lo qué es una pistola, ¿ pero qué haces con ella?
Ты видишь, что ты делаешь с ним?
Creo que iré a recostarme debajo de mi cama por un tiempo.
Что ты делаешь с ним?
¿ Qué estás haciendo con él?
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
No dijo cuando. - ¡ No te preocupes! - Ya vendrá.
Единственное, что ты не делаешь вместе с ним - ты не получаешь награду в виде аплодисментов.
Lo único que uno no hace con él... es llevarse los aplausos de recompensa.
И что ты с ним делаешь?
¿ Y qué estás haciendo con él?
Раньше никогда не видел. Что ты с ним делаешь?
¿ Qué es lo que estás haciendo?
Что ты с ним делаешь?
- La escena de la Aventura del Poseidón.
- А ты что там делаешь? - Я иду с ним.
- ¿ Qué demonios haces?
И что ты с ним делаешь? Слоняешься, говоришь, что не заслужил такого...
Vas por ahi diciendo : "No lo merezco."
Ну и что ты с ним делаешь?
Y qué haces?
Видишь, что ты с ним делаешь?
Tráiganla. - ¿ Ves? Ahora lo tienes todo emocionado.
Если не хочешь встретиться с ним в загробном мире, лучше отвечай на мой вопрос. Что ты здесь делаешь?
Si no quieres verlo en la otra vida contesta : ¿ Qué haces aquí?
Что ты с ним делаешь?
Qué estás haciendo con eso?
Что ты с ним делаешь?
¿ Qué haces con eso?
Неважно что он планировал, это именно то чего он хотел похороны это твое прощание с ним ты должно быть скучаешь и не делаешь других вещей о которых тебя просят но ты не будешь скучать снова
Lo que sea que preparó, es lo que quería. Esta ceremonia es lo último que se te pide. Quizás te portaste mal y no hiciste otras cosas que te pidió.
- А что ты с ним делаешь?
- ¿ Qué haces con ella?
Но если ты хочешь заплатить за нее... хотя не думаю, что ты делаешь ей этим большое одолжение, вобщем, тогда ты должен пойти к Мистеру Бойковичу и рассказать ему, что случилось, и разобраться в этом с ним.
Pero si quieres pagar por la ventana... Y no creo que le estés haciendo un fvor haciendo esto, entonces vas con el Sr. Boykevich, y le cuentas lo que pasó, y planeas algo con él.
Что ты с ним делаешь?
¿ Qué haces con él?
Что ты с ним делаешь?
¿ Qué estás haciendo con él?
Ты делаешь всего лишь малюсенький намек о том, что бы сделала с ним, будь он связан и обнажен, и вот внезапно он уже чувствует себе не в своей тарелке рядом с тобой!
Haces un comentario sobre lo que te gustaría hacerle a alguien si los tuvieras desnudos y atados, y de repente ¿ los hago sentir incómodos?
второе - "что ты до сих пор делаешь с ним?"
Palabra intermedia... ¡ qué haces con ese tio!
- Что ты там с ним делаешь?
- ¿ Qué haces con él? - Bueno...
Так, когда ты берёшь орган для пересадки, что ты с ним делаешь?
Cuando quitas un órgano para trasplante, ¿ qué haces? - Lo pones en hielo.
Что ты с ним делаешь?
¿ Qué le estás haciendo?
Вероятно тоже, что и ты делаешь с ним.
Probablemente lo mismo que tú estás haciendo con él.
Когда мой брат трахал тебя в задницу, ты улыбалась, зная, что делаешь то же и с ним?
Mientras mi hermano te penetraba por el culo ¿ sonreías, sabiendo que le hacías lo mismo a él?
Ох, твой хирург-ортопед все еще находится в экстренной хирургии, но я разговаривал с ним и он сказал что, видел тебя только на прошлой неделе и что ты делаешь большые успехи.
tu cirujano ortopédico está aún en una cirujía de urgencia, pero hablé con él y dijo que te veremos la semana que viene y que estás haciendo muy buenos progresos.
- Что ты с ним делаешь?
- ¿ Qué le estás haciendo?
Ты что с ним делаешь?
¿ Qupe le haces a nuestro conductor de Newgate?
Что ты с ним делаешь?
¿ Qué estas haciendo con él?
- Что ты с ним делаешь? - Тихо.
¿ Qué le estás haciendo?
Ты ответственен не только за то, что ты делаешь со своим изобретением, Алек, но также за то, что другие делают с ним.
Tú no eres más responsable por lo que haces con su invención, Alec, sino también por lo que otros hacer con él.
Да, ты делаешь тоже самое с ним, что делала со мной и моей музыкой.
Le estás haciendo lo mismo que me hiciste a mi con mi música.
О, мой Бог. Что происходит? Что ты с ним делаешь?
Dios, eso es todavía peor. ¿ Qué pasa, cariño?
Что ты вообще с ним делаешь?
¿ Qué haces con eso?
Что же ты с ним делаешь?
¿ Cómo los usas?
Что черт возьми ты с ним делаешь, Кас?
¿ Qué cojones vamos a hacer con él, Cass?
Что ты с ним делаешь?
¿ qué estás haciendo con él?
Не могу поверить, что ты еще делаешь это с ним.
No puedo creer que aún hagas esta mierda de locura con él.