Что у вас с лицом перевод на испанский
27 параллельный перевод
Что у вас с лицом?
Hable con él. ¿ Y ese golpe en la cara?
Что у вас с лицом?
¿ Qué cara ponéis?
Что у вас с лицом? - Порезался, когда брился.
Me corté al afeitarme.
Что у вас с лицом?
¿ Qué le pasó en la cara?
- Что у вас с лицом?
- Qué? - Qué está mal con tu rostro?
Господи Боже, что у вас с лицом?
¿ Qué te pasó en el rostro?
Что у вас с лицом?
¿ Y... que le ha pasado en la cara?
— Что у вас с лицом? — Чего?
- Qué te pasa en la cara?
+ + + Что у вас с лицом?
¿ Qué le pasó a tu cara?
Что у вас с лицом?
¿ Qué le pasa a tu cara?
Что у вас с лицом?
¿ Qué le pasó a tu cara?
Лейтенант Сато, что у вас с лицом?
Teniente Sato, ¿ qué le pasó a tu rostro?
Что... что у вас с лицом?
¿ Qué le pasó a su cara?
Что у вас с лицом?
¿ Qué te ha pasado en la cara?
- Что у вас с лицом?
- ¿ Qué le pasó a tu cara?
Я получил сигнал. Что у вас с лицом?
Recibí una señal de sabotaje.
Что у вас с лицом?
¿ Qué le pasó a tu cara, hombre?
Что у вас с лицом?
¿ Qué es eso en su cara?
А что у вас с лицом?
¿ Qué le pasa a tu cara?
Джудит, что у вас с лицом?
¿ Judith? Tu cara...
Что у вас с лицом?
¿ Qué le pasó a tu rostro?
Что у вас с лицом?
¿ Qué le ha pasado en la cara?
Что у вас с лицом?
¿ Qué le ha pasado a su cara?
Но... Что это у вас с лицом?
Pero... tu cara...
Я хочу сказать... с этой женщиной ты познакомился в инете ты думаешь что у вас есть своего рода связь ну знаешь, узы, а потом ты встречаешься лицом к лицу и ничего.
Digo estas mujeres que conoces en Internet pensarías que habría cierto tipo de relación sabes, un lazo y luego las conoces cara a cara y no hay nada.
- Что у вас с лицом?
- ¿ Qué te ha pasado en la cara?
Вы лидер филиала Мары Трес в Нью-Йорке, и с вами лучше не связываться, раз я стою тут перед вами лицом к лицу и ещё живой, значит, у вас на уме что-то другое, нежели неглубокая могила.
El líder de la rama de Nueva York de Mara Tres, y no eres un hombre que se ande con juegos, así que si estoy parado frente a frente contigo y estoy vivo, entonces... tienes algo más en mente para mí que una tumba poco profunda.