Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Что я хочу на рождество

Что я хочу на рождество перевод на испанский

53 параллельный перевод
Вот что я хочу на Рождество.
Eso es lo que quiero para Navidad.
Когда мне было 8, Санта спросил, что я хочу на Рождество, а я сказала - музыкальный магазин.
Cuando tenia 8 años, Santa me pregunto que queria para navidad, y dije una tienda de discos.
Это второе, что я хочу на Рождество.
Hay una segunda cosa que deseo para navidad. "
* Все, что я хочу на Рождество - * * Это *
* Todo lo que quiero por Navidad * * eres *
* Детка, все, что я хочу на Рождество - * * Это ты... *
* Cariño, todo lo que quiero por Navidad * * eres tú... *
* Все, что я хочу на Рождество *
* Todo lo que quiero por Navidad *
Ну, как там в песне : "Все, что я хочу на Рождество, это ты."
Bueno, como dice la canción, "Todo lo que quiero para Navidad eres tú".
Я знаю, что я хочу на Рождество.
Sé lo que quiero para Navidad.
Я знаю, что я хочу на рождество
Yo se que quieres por Navidades.
Все, что я хочу на Рождество, чтобы это оказалось правдой.
Todo lo que deseo para Navidad que eso sea cierto.
"Единственное, что я хочу на Рождество -... жест на толпу... вас всех".
"todo lo que deseo para Navidad... " gesto a la multitud... "es a todos vosotros".
Моя мать притащила меня туда и усадила к тебе на колени, а ты спросил, что я хочу на Рождество.
Mi madre me arrastró allí y me dejó caer sobre tu regazo y tú me preguntaste que quería por Navidad.
Эй. Я думаю, что я знаю, что я хочу на Рождество.
Oye, creo que sé lo quiero para Navidad.
О, что я хочу на Рождество?
Oh, ¿ qué es lo que quiero para Navidad?
Знаешь, что я хочу на Рождество?
¿ Sabes lo que quiero para Navidad?
"Всё, что я хочу на Рождество - это мой папа"
Danny... No le hubiera sido infiel como un patán todo estaría bien.
Я думаю, ты знаешь, что я хочу на Рождество.
Creo que sabes lo que quiero para Navidad.
Знаешь, что я хочу на Рождество?
- ¿ Sabes lo que quiero para Navidad?
Я так по нему скучаю! Мэри, я хочу, чтобы ты попыталась вспомнить,.. ... что случилось 22 года назад в ночь на Рождество в Лоуэлле.
Lo extraño tanto lo que pasó hace 22 años noche de navidad... en Lowell...
- Я хочу заранее отметить Рождество, - Я хочу заранее отметить Рождество, потому что на праздники мы поедем на гастроли.
Quería celebrarlo antes porque tocamos... durante las vacaciones.
Все, что я хочу получить на Рождество - это набор для полировки камней.
Todo lo que quiero para Navidad es un juego de lustrar rocas.
Я получила этот плакат на Рождество и я чувствую, что хочу видеть его каждый день.
Me regalaron este póster en Navidad, y siento que quiero verlo todos los días.
Я тебе говорил, что хочу новую игрушку на Рождество!
¡ Te dije que quería un juguete nuevo para Navidad!
Что бы ты подумал, если бы я сказал, что хочу покончить с собой в ночь на Рождество?
¿ Que te parecería si te dijera que quiero suicidarme en Nochebuena?
Я сказал, что хочу покончить с собой в ночь на Рождество и тебе об этом рассказал бы.
Lo que dije... Que quiero suicidarme en Nochebuena. Te lo estoy diciendo.
Я только что придумал чего хочу на Рождество.
Acabo de pensar acerca de algo que quiero para la Navidad.
А теперь, христианам, которые приходят в церковь только по праздникам, на Рождество и на Пасху, я хочу сказать вам, что наша церковь открыта круглый год.
Ahora, para aquellos de ustedes "Los cristianos CME," que significa Cristianos de Navidad, Día de la Madre y Semana Santa, quiero que sepan que nuestra iglesia está abierta durante todo el año.
Я знаю, что хочу на Рождество.
Ya sé qué quiero en Navidad.
Я сказал родителям, что хочу лишь одного на Рождество в этом году.
Le he dicho a mis padres que solo quiero una cosa para estas navidades :
Я знаю, что ты очень занят, поэтому я хочу на рождество всего одну вещь.
Sé que estás muy ocupado, así que sólo quiero una cosa por Navidad.
Вот все, что я хочу на это Рождество!
# Quiero un Lexus todo rosado #
Вот все, что я хочу на это Рождество!
# Todos estos deseos felices y muchos espíritus navideños # # Es todo lo que quiero este año #
Вот все, что я хочу на это Рождество!
# Miren quién habla. # Todos estos deseos felices #
Вот все, что я хочу на это Рождество!
Sólo digo que parece un poco excesivo. Sal de tu podio, Brian. Es Navidad.
Чтоб шлепать и душить меня, Вот все, что я хочу на это Рождество!
# Es todo lo que quiero este año #
А детишки не глазели, Вот все, что я хочу на это Рождество!
# Eso es todo lo que quiero este año para Navidad #
Вот все, что я хочу на это Рождество! Поле для гольфа в мой коттедж,
- Mamá, mira la obra de Navidad.
Вот все, что я хочу на это Рождество!
Es lindo que hayan puesto a José, aunque no sea el padre. ¿ Se imaginan cómo habrá sido en esa noche especial en Belén?
Я уселся к нему на колени и сказал, что хочу получить на Рождество.
Me subí al regazo de ese tío y le dije lo que quería por Navidad.
* О, всё, что я хочу на Рождество - это ты. *
- Todo lo que quiero por Navidad * * eres tú. * * Todo lo que quiero por Navidad * * eres tú... *
* Это ты * * Все, что я хочу на Рождество *
* - eres tú...
Что ж... я знаю, чего я хочу на Рождество. Итак, как долго вы живёте вместе?
Bueno... ya se lo que quiero para navidad.
Слушай, но я хочу сказать - после того, что случилось на Рождество...
Mira, quiero decir, después de lo que pasó en Navidad...
d Ду-ду ду-ду-ду-ду d Она знает, что я скучаю И хочу поцеловать ее d Хотя бы на Рождество d Счастливого Рождества...
â ™ ª Es solo por Navidad â ™ ª Feliz Navidad...
Я хочу сказать, учитывая что мама с Аланом решили остаться на Рождество в Харрогейте, я была бы очень рада вам с Раффом, Элли и малышкой.
Quería decirte, dado que mamá y Alan decidieron pasar la Navidad en Harrogate, que eres muy bienvenida, tú, Raff, Ellie y el bebé.
Что я, на самом деле, хочу на Рождество?
¿ Qué es lo que quiero para Navidad?
В общем, я хочу на Рождество то, что не включил в список.
Vale, hay algo que quiero para Navidad que no podía poner en mi lista.
Я хочу подарить Эмбер на Рождество что-то идеальное, и поскольку ты знаешь больше других о том, что происходит в этом доме, я надеялся, что ты поможешь?
Realmente quiero entregarle a Amber algo perfecto para Navidades, y como tú sabes más sobre lo que pasa en esta casa que nadie, ¿ sería posible que me ayudaras?
Разделы 3, 5, и 11 хорошо, но мне нужен на Рождество Рынок Фермера потому что я покупаю там нашу елку. и я хочу полное заключение из хозяйственного магазина.
Las secciones tres, cinco y once están bien, pero necesito Navidad y el Mercado del Granjero porque es donde compro mi árbol, y quiero la custodia completa de la tienda de herramientas.
В свою защиту хочу сказать, что я делал открытку на Рождество, так что...
En mi defensa, estaba haciendo una tarjeta para navidad...
Но только потому, что я не хочу спать одна на Рождество.
Pero solo porque no quiero dormir sola en Navidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]