Чтоль перевод на испанский
44 параллельный перевод
Это у вас чтоль кто-то дезертировал на прошлой неделе? Его поймали вчера.
El desertor de la última semana, lo hemos atrapado.
Ты чтоль?
¿ Para ti?
Я чтоль виноват?
¿ Es culpa mía?
- Она тебе щас, чтоль, нужна? Да, сейчас.
— ¿ La necesitas ahora mismo?
, ну чего, давай, чтоль, сначала.
Vuelve a empezar desde el principio.
Так чтоль?
¿ Así?
Вань, ты чтоль?
¿ Ivan? ¿ Eres tú?
- Ну что, всё чтоль?
- Entonces, ¿ se acabó todo?
Э, нездешний чтоль?
Oye, ¿ no eres de por aquí? Busco a Ivan Yermakov...
Капитан национальной команды чтоль?
Como si fuera el capitán de la selección nacional de fútbol.
Ты в детстве головой чтоль стукнулся?
¿ Has esnifado demasiado pegamento de pequeño?
Не догоняешь, чтоль?
- ¿ Debo explicártelo?
Боже, это же твоя собственная жена, нельзя чтоль ей просто засадить?
Oh, Cristo, es tu propia esposa, ¿ no puedes sólo cogerte a alguien?
Надо ему подарок подарить чтоль.
Debería obsequiarle algo.
Так ты чё не паришься чтоль?
¿ No te molesta, entonces?
На выходных вечеринка чтоль?
¿ Hay una fiesta este fin de semana?
- Кладбищенский парень, чтоль?
- ¿ El tío del cementerio?
Ты, бля, даун, чтоль?
¿ Es que eres mongolo?
Если Кук чего хочет, я должен в лепёшку расшибиться, так чтоль!
Bueno, si Cook me quiere allí, supongo que debería estar allí, no?
Джиной Джи чтоль?
Gina la maldita G?
Так ты, Питтерсен, гоморыба чтоль?
¿ Qué eres Peterson? ¿ un pez gay?
Вы не видите чтоль, он говорит нам только то, что они хотят, чтобы мы услышали?
¿ No veis chicos que nos está contando exactamente lo que quieren que oigamos?
Да ты шутишь чтоль?
¿ Estás bromeando?
Я его спросил : "Ты чё, в лото чтоль выиграл?"
Le pregunté : ¿ que, te ha tocado la lotería?
- Минометы, чтоль?
- ¿ Eran morteros?
Так мы, выходит, друзья теперь с тобой, чтоль?
Entonces, ¿ ahora somos amigos?
Что вы тута, шлюшки чтоль?
¿ Sois damiselas ahora?
- Это его партнер, чтоль?
¿ Es ese su compañero?
Этот прыщ у Бога на заднице чтоль?
¿ Ese grano en el culo del señor?
Правда чтоль?
¿ En serio?
А ты девочка чтоль?
¿ Eres una chica de whisky?
Что, билетершей чтоль?
¿ Eres portera?
А ты чё у нас, Коля, уже? За себя чтоль не отвечаешь больше?
Y usted Kolya, ¿ no puede defenderse solo?
Я тебе че звоню, новостью чтоль поделиться?
No seas bobo. No llamé sólo para charlar.
Я не оглох, я всё слышу! Что я, пострелять чтоль не могу?
¿ No puedo disparar en mi cumpleaños, para alegrar mi corazón?
Чё, пил чтоль вчера?
¿ Noche difícil? Lo noto hinchado.
Что, кротолюди, чтоль?
¿ Topos?
Обама чтоль?
¿ Es Obama?
Это знак чтоль какой? "Держитесь подальше" или типа того.
¿ Es esto algún tipo de señal? "Keep Out" o algo así.
ты мебель чтоль какую заказал?
¿ Pediste algún mueble o alguna mierda?
Такой уж я, нет чтоль?
Alivio las cosas cuando andan mal.
А я чё? Не человек чтоль?
- ¿ Y mi trago?
- Это ты чтоль человек?
- Controla a tu mujer, Pasha.
Так ее дома чтоль нет?
¿ No está en su casa?