Чувачки перевод на испанский
19 параллельный перевод
- Так вы полегче, чувачки! Ага, я знаю!
- A ver si espabilas, tío.
Здарова чувачки, как у вас делишечки?
Hey muchachos como les-les va.
Балтимор, как жизнь, чувачки?
Baltimore, ¿ qué pasa?
Эти чувачки сейчас в городе. Они хотят забойной шняжки.
Están en la ciudad buscando fiesta.
Ах, так вы думаете, я могла выбирать себе интернов и выбрала вас чувачки?
Oh, piensas que tengo que elegir mis internos y os escojo a vosotros
Нам нужен фильм-ракета, чувачки. Студийный фильм.
Necesitamos una película aprobada, muchachos, de estudio.
Как вы, чувачки?
¿ Cómo están?
Запомните, чувачки. Кто.. эм.. тусует по-крутому.. чего?
Recuerden, chicos, quien sea que, amantes de las fiestas... ¿ qué?
Чувачки, пусть владелец красно-синего велосипеда выглянет наружу.
Chicos, ¿ Podría el dueño de la bici roja y plateada salir a la calle?
Еще одна песня, чувачки. А потом наступит время вручения короны вечеринки!
¡ Una canción más y después será la hora de la mejor ceremonia de coronación!
Как жизнь, чувачки?
¿ Qué tal, compañeros?
Пойдем выпьем, чувачки.
Vamos a tomar una copa, chicos.
Чувачки!
¡ Chicos!
Я с радостью посмотрел бы как растут эти чувачки, но сегодня мне надо быть на работе.
Adoro ver a esos chicos creciendo, pero tengo que trabajar esta noche.
Эти голливудские чувачки запостойняк так делают.
Estos tipos de Hollywood están en ello todo el tiempo.
Бруклинские чувачки.
Brooklyn siempre presente.
Я имею в виду, не потому, что я такой удивительный. Но я думаю, что маленькие чувачки, слишком привязаны к их мамам.
Digo, yo no, porque soy genial, pero creo que el pequeño... está demasiado apegado a y mamá y...
Но эти чувачки не только ни хера не сделали, они еще посмеялись над тем жирным, пока его грабили. И врать не буду, это пиздец был, конечно, но всё равно смешно.
Pero los amigos no solo no hicieron nada, sino que se burlaron de un gordo mientras alguien lo robaba y no voy a mentir... está mal hecho, pero fue muy cómico.
Да, чувачки!
¡ Sí, amigos!