Чуви перевод на испанский
29 параллельный перевод
- Не о том паришься, чуви.
- No es así.
Чубакка. Знаешь, это Чуви. ( персонаж из "Звездных войн" )
Ya sabes, Chewie.
Итак, она добралась до того момента, когда Люк, Лея, Хан и Чуви сбегают из пресса для мусора Звезды Смерти.
Bien, va en la escena donde Luke, Leia, Han y Chewy escapan del compactador de basura de la Estrella de la Muerte.
Я же говорил, чуви. Мы провели стрёмную ночь в лесу и теперь можем забыть это как страшный сон...
Pasamos una noche loca pero podemos olvidarlo como adultos.
Это у тебя в крови, чуви.
Tienes cualidades.
В больнице, или буду здесь Тэд найдёт меня, чуви.
En el hospital, aquí Ted me encontrará, tío. Me encontrará.
- Нет, чуви.
- No, tío. - Sí.
Хорошо. Спасибо тебе, чуви.
Gracias, tío.
- Так. Я спасу тебя, чуви!
Te salvaré, tío.
Нет, ты не умрёшь, чуви!
No te estás muriendo.
Серьёзно, чуви.
- Sí. En serio.
Возьми меня на свою волшебную лодку, чуви!
¡ Llévame en tu barco mágico!
Эй, береги себя, Чуви.
Cuídate, Chewie.
У меня есть идея, Чуви, разверни нас.
Tengo una idea. Chewie, da la vuelta.
Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором. Отпускай!
Chewie, prepárate para soltar la pinza de aterrizaje, flotaremos con su basura. ¡ Ya!
Чуви, сваливаем, пошел, пошел, пошел!
¡ Chewie, vamos, vamos!
Чуви, когда меня не станет, позаботься о принцессе.
Chewie, cuida de la princesa cuando me haya ido.
Давай, Чуви, дави!
¡ Muy bien, Chewie, dale caña!
- "Как ее там" и Чуви - мои.
- Estas son mías.
Чуви, я не встречал других вуки, кроме тебя, и я буду рад познакомиться с твоей семьей.
Sabes, nunca he conocido otro wookiee, Chewie, así que será grandioso conocer finalmente a tu familia. Quieres decir que has andado desnudo todos estos años.
Ты слышал, Чуви?
Oh, ¿ escuchaste eso, Chewie?
Я сестра Чуви... из Флашинга.
Soy prima de Chewey... de Flushing.
Пни его, Чуви! Оу. Ты вернулся с курсов.
¡ Golpealo, Chewy! Estás de vuelta de las manualidades.
Чуви, бесполезно менять очки. тебе нужен кто-то на воле, кто выпишет рецепт.
Oye, apesta que te tengan que dar otros lentes, tienes que conseguir que alguien de afuera te haga una receta.
Эй, йо, Страшный Ти, даже не пались насчёт штанов, чел. Мы приперли парочку, чуви.
Eh, T. Aterrador, no te preocupes por tus pantalones... colega. Aquí tienes un par para ti.
Привет чуви.
Hola.
Это Чуви.
Carlos el es Dude.
Эй, чуви, что ты скажешь о Роки 4?
¿ Qué tal "Rocky IV"?
Заткнись, чуви.
Cállate, tío.