Чудовище перевод на испанский
2,347 параллельный перевод
Они воспитали чудовище, и вот что произошло.
Si crias un monstruo, esto es lo que sucede.
Ты собираешься поразить страшнейшее чудовище этого королевства книгой?
¿ Esperas derrotar a la más feroz criatura sobre la faz de la tierra con un libro?
Ты выследишь чудовище, а я его убью.
Tú rastreas a la bestia, y yo la mataré.
Ты выследила чудовище быстрее, чем я могла себе представить.
Has rastreado a esa bestia más rápido de lo que yo hubiera podido.
Она изгнала меня в эти края и превратила в чудовище.
Así que me exilió a esta tierra y me convirtió en un monstruo.
Ты не первое чудовище, встретившееся мне на пути.
Bueno, no eres la primera bestia a la que me enfrento.
Это чудовище уже нельзя спасти.
Ese monstruo está más allá de la salvación.
- Ты чудовище.
- Eres un monstruo.
Не говоря уже о чудовище.
Por no decir, ser un monstruo.
Чудовище из прошлой ночи обернулось
La bestia de la noche anterior transformada,
Воля богов в том, что это чудовище освободилось от оков.
Es la voluntad de los dioses, que esta bestia se verá liberarse de los grilletes.
Я чудовище.
Soy un monstruo.
Ты не чудовище, Винс.
Tú no eres un monstruo, Vince.
Продолжайте стрелять в то чудовище.
¡ Seguid disparando a esa monstruosidad!
Красавица и чудовище 1х11 "По тонкому льду"
Beauty and the Beast 1x11 "Capa Delgada"
Да, очень. "Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 14 "Жестокая любовь"
Sí, es genial.
Он совсем чудовище?
¿ Qué clase de monstruo es?
Ты - прекрасная женщина, которая смогла полюбить чудовище.
Eres una mujer preciosa que amaba a un hombre feo.
Может, он и чудовище, но во мне течет его кровь.
Tal vez sea un monstruo, pero es mi sangre.
Это вы чудовище, вы убили моего бедного брата!
Usted es el monstruo por haber asesinado... -... a mi pobre hermano.
Конечно... конечно, я скучаю по ним, чудовище!
Por supuesto que los extraño, ¡ bestia!
Ты чудовище.
Eres un monstruo.
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 15 "Любыми средствами"
* Beauty and the Beast 1x15 * * Todos los medios posibles - 14 / 3 / 2013 *
Этот человек - чудовище.
Este hombres es un monstruo.
Гори в аду, чудовище.
Púdrete en el infierno, monstruo.
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 16 "Ненасытный"
* Beauty and the Beast 1x16 * * Insaciable-Fecha Original 21 / 03 / 2013 *
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 12 "Завязала"
Beauty and the Beast 1x12 Pasar el mono-Fecha original-7Feb2013
- Ты чудовище.
- Desgraciado egoísta.
Какое чудовище выталкивает раненого невинного человека на улицу?
¿ Qué tipo de monstruo echa a un inocente lesionado a la calle?
Смотрите все - Красавица и Чудовище!
Mirad todos, ¡ son la Bella y la Bestia!
Ты чудовище Франкенштейна, если бы оно полностью было сделано из мёртвых членов.
Eres el monstruo de Frankenstein si su monstruo estuviera hecho por completo de vergas muertas.
Красавица приручила чудовище.
Bueno, la bella dominó a la bestia.
Она в каком-то роде чудовище, но она дала мне бесплатно это и я размякла.
Es un poco bruja pero me dio cosas gratis, así que estoy confusa.
Эдвард Ланкастерский - чудовище!
¡ Eduardo de Lancaster es un monstruo!
Поэтому, чудовище он или нет, ты должна выйти за него.
Así que, monstruo o no, tienes que casarte con él.
Доктор Лахири. Я велел вам спрятать волосы под кепкой, а вы насмехались надо мной, а теперь вы выглядите, как чудовище.
Dra. Lahiri, te dije que metieras el pelo en una gorra de repartidor de periódicos, y te burlaste de mí, y ahora pareces un monstruo.
- Это дикое ужасное чудовище!
- ¡ Es un Pesadilla Monstruosa salvaje!
- Ты чудовище. Ты напал на меня, я ранен!
- Eres un monstruo. ¡ Me has atacado, y estoy herido!
По-твоему, я - чудовище?
¿ Te parezco un monstruo?
Чудовище?
¿ Un monstruo?
По-твоему, я - чудовище?
¿ Soy una monstruosidad para ti?
Чудовище?
¿ Una monstruosidad?
Ты... превратил меня в чудовище.
Tú... Me has convertido en un monstruo.
Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади.
Vale, no hay manera de que esa monstruosidad se adhiera a las regulaciones del equipaje de mano.
- Он! Лучано Кассетти... чудовище!
Luciano Cassetti... monstruo!
♪ Красавица и чудовище 1x18 ♪ Сердце тьмы Дата выхода на 18 апреля 2013
* Beauty and the Beast 1x18 * * Corazón de la Oscuridad-Fecha : 18 / 04 / 13 *
"Красавица и чудовище" Сезон 1, серия 20 "Годовщина"
* Beauty and the Beast 1x20 * * Aniversario-Fecha Emisión : 02 / 05 / 2013 *
♪ Красавица и чудовище 1x21 ♪ Свидание
* Beauty and the Beast 1x21 * * Cita Nocturna-Fecha Original 9 / 05 / 13 *
Красавица и Чудовище 1 сезон 22 серия Не оглядывайся
* Beauty and the Beast 1x22 * * Nunca Volverá - Fecha : 16 / Mayo / 13 *
Он больше не чудовище.
No es una bestia más.
Гейб уже должен превратиться в чудовище. И Винсент... пока не превращается.
Gabe debe de estar a toda velocidad a estas alturas, y Vincent está... perdido en el borde.