Чулок перевод на испанский
189 параллельный перевод
Покажи свой чулок
Enséñame esos calcetines.
Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок.
Sólo dejó una cafetera y unas medias viejas.
- Это чулок.
Sólo es una media.
Она стащила мою последнюю пару чулок.
Se llevó mi último par de medias.
А потом я собираюсь подвесить свой чулок для подарков.
Después colgaré mi calceta en mi chimenea.
Что мне нужно, так это пара шелковых чулок. И я говорю о натуральном шелке ".
Quiero un par de medias de seda, pero de seda natural, no sintética ".
Ей было 12, когда у нее появилась первая пара шелковых чулок, и шелк не был натуральным.
El primer par de medias lo tuvo a los 12 años, y eran sintéticas.
- А я получу пару чулок, я думаю.
Yyo, con un par de medias de nailon, supongo.
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок.
Tenía una cara seria y circunspecta pero afortunadamente yo llevaba un par de preciosas medias de seda.
Однажды прибыл индийский махараджа, чтобы попросить у неё чулок.
Un príncipe hindú vino expresamente a pedirle una de sus medias.
Я не хочу, чтобы вы подумали, что я какой-нибудь там синий чулок.
No quiero que pienses que soy severa o con costumbres de solterona.
Кажется, чулок.
Parecía una media.
Ты сказала, что у него был чулок?
¿ Dices que usó una media?
Мне кажется, это был чулок или шарф.
Era una media o un pañuelo.
Смотрите, ещё один чулок.
Es la otra media.
Я думаю, это был чулок.
- Creo que era una media.
Шелковый чулок был найден за окном.
Hallaron una media de seda afuera de la ventana.
Мы нашли второй такой же чулок, спрятанный под блокнотом.
Encontramos la otra media debajo de este cuaderno.
Тони, тут была пара чулок.
Tony, había un par de medias aquí.
Это мое письмо, ее чулок и тот факт, что раз у Свона не нашли ключа, она впустила его сама.
Mi carta, su media y que como no hallaron una llave sobre Swan ella debió dejarlo pasar.
- А найденный здесь чулок...
- Y la media- - - Ah, sí, la media.
- Ах, да, чулок. Я сам ему расскажу, чтобы рассказ звучал как признание, я подменил...
Mejor lo cuento yo, parecerá más una confesión.
Я подменил один чулок моей жены другим.
La sustituí por la que- -
Я ношу его только без чулок.
Sólo la uso cuando no llevo medias.
Но у меня петля поехала на последней паре чулок.
Pero me corrieron mi último par de medias.
Если вы не знакомы с нашим тюремным уставом... Никаких шелковых чулок.
Por si no conoce nuestras normas carcelarias se prohíben esas medias.
- Ничего, просто чулок порвала.
Solo la media.
Опять чулок порвала!
Oh, otra carrera.
Нынче утром прислал мне со студентом пару чулок.
Esta mañana, me ha enviado un par de medias a través del estudiante.
Нет, никаких зелёных чулок и никаких щенков.
No. Sin medias verdes. Sin perrito.
100 $ в рублях 100 $ в золоте девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных помады, три пары нейлоновых чулок. "
$ 100 en rublos... $ 100 en oro... 9 paquetes de chicle... 1 tira de condones... 3 lápices labiales, 3 pares de medias...
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Lo que no te gusta de la Srta. Dickinson es justo lo que me gusta a mí.
- Молодец, что без чулок, шлюшка.
Te dije que enseñases tu piel, puta!
Тогда я надену чулок.
Tengo que ponerte la media.
Так, так, черный чулок!
No me digas... ¡ una media negra!
И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
Los pies tampoco tienen marcas, es muy extraño cuando la encontraron no llevaba zapatos ni medias
От чепчиков до чулок - очень умно.
Revisen hasta las medias. Muy ingenioso, muy ingenioso.
Ничего ты, Кожаный Чулок, не понял.
No comprendiste nada, Chaqueta de Cuero.
Дама, у вас чулок из сумки торчит.
Hay una media que cuelga de su bolso.
Если ты скажешь, что этого не делала, то ты — синий чулок.
Bien, si dices que no lo hiciste, eres una puritana.
- Где мой чулок?
- ¿ Dónde está mi media?
Твой чулок всего лишь был телепортирован из одного телепода в другой.
Su media acaba de ser teletransportada de una cápsula a otra.
Иди сюда. А как же твой чулок?
Vuelva aquí. ¿ Y su media?
Господи, ну неужели так трудно засунуть в почтовый ящик пару чулок? !
Quiero decir, ¿ qué problema puede haber en poner un par de medias en el envío?
- Прости за чулок.
- Siento lo de tu media.
В первой - белая вуаль, во второй - пояс для чулок, в третьей - белые туфли, в четвёртой - жемчужное ожерелье, и, наконец, подвенечное платье.
Uno, un velo blanco, dos, una liga, tres, unos zapatos blancos cuatro, un collar de perlas, y finalmente, un vestido de novia.
Надо было повесить чулок для подарков.
Mejor cuelgo una media.
Все, что осталось от жизни : пара побитых фарфоровых фигурок, фотография, пара новых чулок.
Unas figuras de porcelana partidas, una foto, un par de medias nuevo...
Через спинку кресла перекинута пара новых шелковых чулок.
Del par de medias de seda, en las cuestas de la silla?
Тут сгодится чулок, набитый песком.
Una media llena de arena y piedras es excelente para eso.
Хотите пару чулок для жены?
¿ Unas medias para su señora?