Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Чумовая

Чумовая перевод на испанский

69 параллельный перевод
Конечно, у него чумовая яхта. Это очко в его пользу.
Tiene un yate impresionante, eso es algo a su favor.
Да у меня есть чумовая, прямиком из Турции!
Yo tengo una hierba de Turquía es la que deja a los árabes volados!
На самом деле, если регулярно репетировать, то получится чумовая банда.
Si ensayamos a toda hora podremos tener una gran banda. "
Наверное чумовая была вечеринка.
Bueno, debe de haber sido una tremenda fiesta.
Чумовая картинка.
Es muy bonito.
Чумовая песня.
Esta si es la verdadera mierda.
Чумовая соска.
Está buenísima.
Чумовая собака!
¡ Ese perro está volando!
- В том, что она чумовая тетка.
- El punto es que es muy sexy.
Она чумовая тёлка - это моя сестра.
Y está de lo mejor. Es mi hermana. ¿ Qué?
Да, это просто как Чумовая Пятница но, к сожалению это маленький очаровательный фильм твоя история не основывается на фактах.
Si, es como Freaky Friday Pero, no literalmente, tu historia de hecho no ocurrió
Моему старшему 3 года. И этот парень сделал мне ожерелье из макарон. Я сказал : "Да это чумовая хрень."
el mayor tiene 3 años me hizo un collar con macarrones dije, "esta mierda es la hostia"
Что за обалденная, безумная, чумовая игра!
Y ahí pasó de todo, tambaleó, tropezó, pero llegó.
Чумовая девчонка, да?
Es increíble, ¿ no?
- У, кокаин. - Чумовая вещь и...
- Mucho rock y... nunca he tomado drogas.
Чумовая хатка, йо.
Buen lugar.
Пьеса была чумовая, чувак.
- Buen trabajo, Bretter. Qué locura, tío.
Она чумовая, сэр.
Es una preciosidad, Señor.
Когда мы с твоим отцом вернулись из армии У меня тоже была чумовая трехдневка.
Cuando tu padre y yo regresamos del ejército... era como si trabajara 3 días a la semana.
Проблемы с девушкой? Я бы помог, но моя чумовая жёнушка заказала нам приватный танец со своей стрип-двойником. Так что если понадоблюсь, меня стирают в порошок в шампанской комнате.
Ey, amigos, tengo que decirles que mi increible esposa acaba de comprarme un baile privado con su doble así que si me necesitais estaré flotando como la pimienta en la habitación champán
Это, как "Чумовая пятница".
Parece Freaky Friday.
Бластер, там чумовая стереосистема.
Y, Blaster, tiene un equipo de sonido potente.
А я и забыл, что она чумовая красотка.
No recuerdo que fuera tan bella.
Тестароса 86 года - чумовая классика.
Un Testarossa del 86.. un jodido clásico.
Похоже, я попала в фильм "Чумовая пятница", чему просто не место в моей жизни.
Creo que alguien cambió conmigo. Esto no puede ser mi vida.
Чумовая ситуация.
Qué situación tan extraña.
У Кросби чумовая идея - выкупить старую звукозаписывающую студию.
Crosby y su idea descabellada de hacerse cargo de ese viejo estudio de grabación.
Это чумовая вечеринка Jay-Z посреди пустыни, так же классно.
Es como una mezcla entre Jaz-Z y una fiesta rave loca en el desierto.
У нас с тобой была чумовая ночка вместе, и теперь тебя бесит то, что я с другой.
Tú y yo tuvimos nuestra noche loca y ahora no soportas verme con otra mujer.
Черт, чумовая свадьба.
- Fue hermosa, ¿ no? - Al diablo con ellos.
А, ты завидуешь, что у меня под боком эта чумовая киска?
Estás molesto porque ando con vaginas increíbles, ¿ no?
И совершенно чумовая процедура запуска это одна из многих неправильных вещей в X-Bow Джереми.
Y esta secuencia de encendido de locos es solo una de las muchas cosas que estan mal en el X-Bow de Jeremy.
У моего кузена есть чумовая грязевая яма во дворе.
Mi primo tiene un tanque de lodo genial en su patio.
- Из этого получится чумовая надпись на футболке.
Qué buena frase para una camiseta.
Она была чумовая. Ты её трахнул?
Estaba buenísima, ¿ te la tiraste?
Чумовая тачка.
Una delicia.
"Чумовая пятница".
Ponte en mi lugar.
Мы ищем диск "Чумовая пятница".
Estamos buscando un DVD de Ponte en mi lugar.
"Чумовая пятница" без конца.
Es Ponte En Mi Lugar en bucle.
"Чумовая пятница" меня тронула.
Ponte En Mi Lugar me está llegando, chaval.
Уделал свою, гоняя по городу, будто у тебя чумовая японская тачила?
¿ Te cargaste el coche yendo a toda leche por la ciudad como si tuvieses un Mad Tyte japonés?
Хан, это самое милая и чумовая вещь, которую ты нам делал.
Han, es lo más bonito que has hecho por nosotras.
Похоже, что у тебя чумовая суббота.
Parece que estás teniendo un sábado movido.
"Тебе снесет башку в Рок-Столице Детройт!" Мда, это самая чумовая беременность.
* Tienes que dejarte llevar en la ciudad del rock de Detroit. * Tío, esto es el antojo más raro del mundo.
Чувак, эта игра чумовая.
Oye, tío, este juego es una locura.
Ночка была чумовая, но по-моему мы с этим справимся.
Anoche fue un poco difícil, pero creo que vamos a superar esto.
Чумовая поездка.
Este viaje es muy extraño.
О, просто чумовая дурь.
Oh, esto es una buena mierda.
Слушайте, я - чумовая шмаль.
¡ Oh, Mierda! ¡ Oh, Mierda!
Просто чумовая вечеринка.
Solo nos va a pillar el borde.
Чумовая вечеринка.
Gran fiesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]