Чёрствое перевод на испанский
12 параллельный перевод
Потому что оно чёрствое.
Porque es un asco.
Они не дадут мне многого, только подгоревшее кофе и чёрствое печенье.
No saqué mucho de ahí. Pero, ya sabes, café quemado y galletas rancias.
Но я презираю не твой тощий зад, а чёрствое сердце.
Pero yo no te juzgo por tener la concha seca, Sophie. Sino por tener el corazón seco.
Моё сердце, чёрствое как дуб, цветёт нежностью как берёза или что-нибудь такое.
Mi corazón, antes tan duro como el roble, ahora es suave como un abedul o algo así.
У тебя сердце черствое.
¿ No tienes corazón o no tienes pelotas?
Оно уже черствое.
Creo que están algo duras.
Люблю черствое. Ближе к смерти.
Es más cercano a la muerte.
Не сомневайтесь, Сайюри. Вы все также способны растопить сердце любого мужчины. Даже самое черствое.
No tengo dudas Sayuri que todavía puedes derretir el corazón de cualquier hombre sin importar cuánto se resista.
За широкой улыбкой и... за детскими голубыми глазами, за твидовыми костюмами и за резиновыми сапогами, бьется сердце, черствое и корыстное?
Detrás de la gran sonrisa y de... esos ojos azules y los trajes de tweed, y de las botas wellington, ¿ allí late un corazón que es insensible y egoísta?
Даже очень черствое растение ослабеет от любви.
Aún la planta más resistente se marchita sin amor.
- Печенье черствое.
- Esta galleta está seca.
Я чувствую, что я был неправильно понята, и мое заявление было неправильно истолковано, как черствое и бестактное.
Siento que se me malinterpretó y que mis declaraciones estaban mal expresadas y resultaron crueles y faltas de tacto.