Шарфом перевод на испанский
88 параллельный перевод
А над этим шарфом трудились поколения...
Esta bufanda ha sido perfeccionada durante siglos para mejorar el estilo.
- За шарфом. Ты получила деньги?
- A por mi bufanda. ¿ Tienes el dinero?
Знаешь тот тип вчера с белым шарфом...
Sabes, tengo una propuesta para ti.
" рожденный оптимист с в € заным шарфом, замшевыми туфл € ми и низкой моралью. ѕотому что, как — улан говорит :
Es un optimista que viste bufanda de punto, zapatillas de algodón y no se anda con remilgos.
" еперь – еодору повезло, птичка с в € заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
Ahora todo marcha bien para Reodor, y para el pájaro con bufanda de punto, y para el temeroso peludo con mochila y gorra.
Я машу Вам своим шарфом.
El último piso. Estoy agitando un pañuelo blanco.
- Прикрывай горло шарфом.
- Cura esa garganta.
Высокий человек с вьющимися волосами, обмотанный дурацким шарфом.
Un hombre alto con el pelo rizado y una tonta bufanda.
В такие минуты у жалею, что не обзавелся шарфом.
En ocasiones así me gustaría seguir teniendo mi bufanda.
Под шарфом след от укуса!
¡ Es la victima del vampiro!
Помогите! - Чем? - Моим шарфом.
- ¡ Con mi bufanda!
јгент казначейства - в сером костюме с белым шарфом.
El agente secreto lleva traje gris y una bufanda blanca.
Шилом для колки льда. В постели. Привязав его руки белым шёлковым шарфом.
Con un punzón para hielo, en la cama... las manos atadas con una bufanda de seda blanca.
Очень здорово, особенно с красным шарфом.
Muy apuesto- - Con el pañuelo rojo.
С шарфом, да.
La de la bufanda, sí.
Принцесса не должна гоняться за шарфом.
Una princesa no debería correr por una bufanda.
Эй, Джек, налей еще моей подруге с шарфом.
Jack, ¿ qué te parece si le das otra ronda a mi amiga la de la bufanda?
Я видела девку с кислой миной, волосы под оранжевым шарфом.
Vi a esa zorrita de cara de vinagre, con el pelo atado con un pañuelo naranja.
А как же проститутка с шарфом?
¿ Y esa putilla del pañuelo naranja?
Задушишь его своим шарфом?
¿ Lo ahorcarás con tu bufanda?
Я просто хочу сказать, что быть задушенным шарфом, звучит не так уж устрашающе.
Sólo digo, muerte con una bufanda. No es tan intimidante.
Утром видела одного парня с шарфом.
Vi a un tipo con una bufanda hoy.
Убийца задушил её её собственным шарфом.
El asesino la asfixió. Con la bufanda que ella llevaba.
Он задушил её её же шарфом.
La estranguló en su propia bufanda.
В синагоге, с шарфом, тебя смотрели евреи.
En la sinagoga, con el pañuelo en la cabeza, parecías judía. Estuviste perfecta.
Обычно я закрывал лицо шарфом, опускал голову...
Yo acostumbraba cubrir mi cara con una bufanda, bajar la cabeza...
Я задушу тебя твоим же шарфом.
Te ahorcaré con tu propia bufanda.
Этим шарфом.
Usé este pañuelo para hacerlo.
С красным шарфом...
"Una toalla roja como bufanda..."
Что ты сделала с моим несчастным шарфом?
¿ Qué le ha hecho a mi pobre pañuelo?
С шарфом или без шарфа?
¿ Con bufanda o sin bufanda? .
Я задушила ее... .. своим шарфом.
La estrangulé... con mi bufanda.
Сними обувь, оберни голову шарфом.
Quítate los zapatos ; cúbrete con la bufanda.
♪ И лицо прикрой шарфом
# Ella podría no haberte visto la cara
Задушен собственным шарфом.
Sí. Estrangulado, con su propia bufanda.
Я хочу умереть и воскреснуть вот тем персиковым шарфом
Me voy a morir y voy a volver como ese pañuelo de melocotón.
Единственной странной вещью, которую видели, была девушка с персиковым шарфом, танцующая в Грейхаундском автобусе.
Lo único extraño que vieron fue a una mujer con una bufanda color durazno bailando en un autobús.
С шарфом.
Con. - Vale.
Ты, с желтым шарфом!
Tu, de la bufanda amarilla!
И прикрой шарфом эту хрень.
Pinta esa mierda de verde si quieres.
На протяжении 10 часов жертву пытали, заткнули ей рот собственным шарфом, связали.
La víctima pasó un infierno a solas con él durante diez horas, amordazada con su propia bufanda, atada con una cuerda.
Когда Омар признавался, он сказал, что заткнул рот Ариэль зеленым шарфом.
Cuando Omar confesó, dijo que usó una bufanda verde para amordazar a Ariel.
Что с шарфом?
¿ Y esa bufanda?
А что с шарфом?
¿ Y qué hay de la bufanda?
- С шарфом было бы теплее.
- Deberías haberte puesto una bufanda.
Тогда кто этот франт в высокой шляпе и с шарфом?
Entonces ¿ quién es el elegantón del sombrero y la bufanda?
Под шарфом.
Debajo de la chalina.
Я хотел бы стать твоим шарфом, если бы ты была шеей и замерзала.
"Me gustaría ser una bufanda " si fueras un cuello y tuvieras frío.
- Значит, не шарфом?
- ¿ No fue con una bufanda, entonces?
Вы действительно думаете, что эта затея с шарфом поможет?
¿ De verdad cree que el chal va a funcionar?
Как лучше, с шарфом или без? Эмма, помоги!
Oh, Emma, ¡ ayúdame!