Шахтёром перевод на испанский
40 параллельный перевод
Когда я был шахтёром,.. ... я мечтал о чистой одежде.
Cuando era minero, quería tener dinero para comprar ropa nueva.
Я не был должен стаь шахтёром?
¿ No tenía que hacer yo el minero?
Он был шахтёром и умер от болезни лёгких.
Era minero. Murio de silicosis.
По-твоему, быть балетным танцором лучше, чем быть шахтёром?
¿ Piensas que ser bailarín de ballet será mejor que ser minero?
Мой отец работал шахтёром, там, в Пенсильвании.
Mi Papá trabajaba en la mina de carbón de Hazelton, Pennsylvania.
Нелепо быть пьяным шахтёром без единой мечты.
Mejor que un minero borracho sin metas.
Мой старик тоже был шахтёром.
Mi padre también fue minero en minas de carbón.
быть шахтёром не проблема, если вы собираетесь причинить кому-то боль только когда
Ser un minero no es cuestión de si va a salir herido, es solo cuando.
Пап, это правда, что мне тоже придётся стать шахтёром?
Papá, ¿ es cierto que yo también deberé ser minero?
Быть шахтёром - тоже хорошая работа.
Ser un minero también es buen trabajo.
♪ Я шахтёром стал по любви
♪ Estoy cavando la mina por amor
Мой отец был шахтёром в долинах в Южном Уэльсе.
Mi padre era un minero, en los valles del sur de Gales.
Ты сам был шахтёром всю жизнь.
Has sido minero toda tu vida.
Он был шахтёром... уголь добывал.
Era minero... de carbón.
Во Франции, мистер Соломон, когда я был военным шахтёром, минёром, в 179 сапёрной роте, я взорвал Швабский редут.
En Francia, Sr. Solomons, yo estaba en los túneles. Excavador. De la 179.
Я был шахтёром.
Yo era un minero.
Это духи погибших шахтёров, и ваш муж, которого вы убили, был шахтёром!
¡ Estos son espíritus de mineros muertos, y tu marido, el que asesinaste, era un minero!
Он был шахтёром.
¿ Tu madre?
Он был шахтёром.
Era minero.
Я не должен был стать шахтером?
¿ No tenía que hacer yo el min...?
Мой старик был шахтером в Силезии.
Porque mi padre fue minero en Silesia.
"Кем-бы вы хотели больше быть : торговцем цветами или шахтером?" "Would you rather be a florist or a coal miner?"
"¿ Preferiría ser florista o minero de carbón?"
Я написал : шахтером. Я думаю, что причины очевидны для вас.
Puse "minero de carbón".
Кто-то – индейцем, кто-то – поселенцем, кто-то – шахтером, кто-то – охотником. Как мог человек превратиться в одно из этих созданий?
- ¿ Cómo un hombre se convierte en eso?
Мой отец был шахтером в Силезии.
Mi padre es minero en Silesia.
Дэнни Краучер был шахтером в шахте Эджертона.
Danny Croucher trabajaba en la mina de carbón de Egerton
Он был шахтером.
He was a miner.
Никогда! Отец был шахтером...
Mi padre era herrero.
Ваш отец и правда был шахтером?
No, para nada, era diplomático.
Есть люди, у которых полно проблем, у них есть полное основание быть несчастными, я мог бы быть шахтёром, умирающим от пневмокониоза, ты могла бы быть наркозависимой шлюхой, питающейся по талонам!
Hay gente ahí afuera que tiene problemas de verdad. ¿ Sabes? Razones reales para ser infeliz.
Когда-то он был шахтером.
Él fue minero.
И ваш отец был шахтером, вот почему вы стали работать на угольную компанию.
Y su padre era minero, y ahora trabaja para la compañía de carbón.
Я провел два года с Тедом Шахтером перед офисом Дрисколл.
Me pasé dos años con Ted Schachter antes de ir a la oficina de Driscoll.
Он был шахтером, когда здесь повсюду были угольные месторождения.
Él era un minero en las minas de carbón, cuando solía haber yacimientos de carbón por aquí.
Какая связь между шахтером и его мамой...
¿ Qué hacen un minero chileno y su madre...?
Милочка, да будь ты хоть главным шахтером всей Англии.
Mira, cariño, no me importa si eres Arthur scargill...
Он прекрасно выражает свои мысли. То есть, пока я могу не бояться, что ему суждено стать шахтером?
Derecha - [Gemidos]
Ѕудешь висеть с безродным шахтером, черномазый.
Te colgarán con un perro minero, negrito.
Мой дед ходил туда. Он был Шахтером и регбист.
Mi abuelo solía ir ahí, cuando era menor.
Пока не найду одного человечка. # Я мог бы быть шахтёром, # В забое бить руду. # А мог бы быть матросом # У чаек на виду
Lo necesario para encontrar a un hombre.