Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ш ] / Шведы

Шведы перевод на испанский

65 параллельный перевод
Гoспoди бoже мoй, чтo же этo я тут, а там у меня шведы Кемь взяли?
¡ Dios mío! ¿ Qué hacer? Estoy aquí, mientras que allá...
Шведы прямo заедают, крымский хан на Изюмскoм шляхе безoбразничает.
Los suecos atacan, el Khan de Crimea arma camorra en el camino de Izium.
Некоторые шведы действительно сидят дома и заботятся о своих детях.
Algunos suecos se quedan en sus casas y ayudan a criar a sus hijos.
Еще до исследований в Америке шведы заложили основу изучения этих вопросов.
Antes de los estudios de Masters y Johnson en EE.UU. investigadores suecos establecieron la base.
И шведы отдельно от уэльсовцев!
Y los suecos de los galeses.
Не скромничайте, я читал, что про вас шведы писали.
No sea tan modesto, yo leí Io que escribieron los suecos de usted.
Французы пьют в два раза больше, чем немцы, в три раза больше, чем англичане или американцы и в четыре раза больше, чем шведы и датчане.
Los franceses beben el doble que los alemanes, tres veces más que los ingleses y americanos... y cuatro más que suecos y daneses.
Эй, шведы?
¡ Eh, Suecia!
Это не шведы, Мак.
No son suecos, Mac.
Шведы, наверное.
Es el lema del Fuerte McClane.
Как Вы можете слышать, я швед, и мы, шведы, немного позади вас, датчан, в медицине.
Como habrás notado, soy sueco. Y los suecos vamos más atrasados que vosotros en medicina.
Не сказать, что шведы не знают, как добраться до самой сути проблемы.
No me digas que los suecos no llegan al fondo del asunto.
Да, не то что эти тупые, зажравшиеся Шведы.
Sí. No como esos suecos tan grandes y tontos.
На самом деле, Шведы бывают очень разные.
En realidad, hay suecos de todos los tamaños.
Я думаю многие люди не знают, что шведы жили в Швеции более чем за 5000 лет до других европейцев.
Creo que mucha gente no se da cuenta que los suecos han vivido en Suecia 5 000 años más que otras culturas europeas.
Эти шведы знают, как положить все необходимое!
Esos suecos saben cómo poner casi todo lo necesario.
А мы... Мы говорим с финским акцентом по-шведски, хотя мы не финны, и со шведским акцентом по-фински, хотя мы не шведы.
Hablamos con acento sueco sin ser suecos y finlandés sin ser finlandeses.
- Шведы, должно быть, забыли, что сауну надо сначала нагреть!
Tal vez haya olvidado que los suecos encienden un fuego en una sauna.
Так шведы называют прожаренное мясо!
Es el término sueco que significa res que ha sido asada.
Шведы потерпели сокрушительное поражение от царя Петра. По нашим сведениям,
Los suecos sufrieron una derrota aplastante contra el zar Pedro.
" Мы шведы.
"Somos suecos."
Это лак-лак, лаккария лакката. Шведы провели исследование.
y aquí está lac lac, laccaria, laccata, el sueco hizo un estudio de éstos, y tomaron el thrips pequeño, los de nieve?
Хотя вы и шведы, но мы окончательно запутались.
Aunque eres sueco. Estamos confundidos.
Среди них были шведы : Кристо, Стен и Карл.
Estaban los suizos, Cristo, Sten y Karl.
Разве его не купили шведы?
¿ No las compraron unos suecos?
Я не буду заниматься ничем из того, что делают шведы.
Nunca vas a conseguir que haga algo que hacen los suecos.
Мне жаль, что шведы опровергли вашу теорию.
Lamento que los Suecos desaprobaran su teoría.
Шведы договор не подписали.
No hemos conseguido el contrato con los suecos.
Шведы отказали.
Suecia se negó en todo momento.
"≈ сли шведы не пойдут на линию фронта, ни один финн не пойдет".
"Si los suecos no van a la línea del frente, tampoco lo harán los finlandeses."
Шведы забавный народ.
Los suecos son divertidos.
Эти шведы всё так усложнили.
Esos suecos lo hicieron demasiado complicado.
Угадайте что? Шведы еще больше сошли с ума.
Los suecos fueron aún más inteligentes.
Им уже шведы не соперники.
¡ Piensan que los suecos no son importantes!
Единственное, что делают шведы – это пьянствуют и стыдятся.
¿ Qué esperas de un sueco saliendo de juerga?
Шведы считают, что все должны смотреть фильмы бесплатно.
La gente de Suecia cree que todas la películas deberían ser compartidas libremente.
как бы сделали гордые шведы.
Como lo haría la orgullosa gente de Suecia.
По какой-то причине, шведы готовят лучшие в мире фрикадельки и пишут лучшие в мире детективы.
Por alguna razón, hacen albóndigas y novela negra mejor que nadie.
Никто же не оспаривает, да, что итальянцы изобрели пиццу, но что же касается кальцоне, тут на авторские права претендуют шведы, греки, даже шотландцы.
Vale, nadie lo cuestiona, claro, que lo italianos inventaron la pizza, pero en el caso de las calzone, tienes a los suecos, griegos, e incluso los escoceses reclamándola.
Я и остальные шведы.
Yo, y el resto de Suecia.
Если тебя волнуют шведы, оставь их в покое, ладно?
Vale, pero si te importan los suecos déjalos en paz, ¿ vale?
И он так увлекся, что "врезался в стену", как это шведы говорят.
Se quemó tanto que se metió dentro en la pared.
Мы спим на раскладушках. И если я услышу, как шведы по соседству занимаются сексом хотя бы еще один раз...
Y si tengo que escuchar a los suecos de al lado enrollarse una vez más...
Шведы.
Los suecos.
Знаешь, похоже шведы уехали.
Sabes, parece que esos suecos han salido.
Я видел вашего мужа после того, как шведы вручили мне медаль. И я сказал ему, что он скоро получит свою.
Vi a su marido justo después de que los suecos me concediesen la medalla, y le dije que él no tardaría mucho en tener la suya.
Его убили шведы при Нюрмберге.
Fue asesinado mientras luchaba con los suecos en Nuremberg.
Датчане, шведы, норвежцы, исландцы, жители Лапландии, у нас тут они все, и, уверяю вас, их невозможно различить.
Un danés, un sueco, un noruego, un islandés, un lapón, los traemos a todos aquí, y te garantizo que nunca sabrías cuál es cual.
Шведы?
Los suecos?
- Нет, они шведы.
No, son suecos.
Шведы?
¿ Los suecos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]