Швейцарский перевод на испанский
165 параллельный перевод
- Швейцарский сыр?
- ¿ Queso Gruyere?
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр... - на ржаном хлебе.
Sólo deme un sándwich de queso suizo con pan de centeno.
Нет, кажется, Оскар Уайльд говорил, "Их разум как швейцарский сыр".
Oscar Wilde dijo que tenían la cabeza como el queso suizo.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
Los mecánicos suizos te han reconstruido muy bien.
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр.
¡ Mañana, mi querido primo Boris parecerá un queso suizo!
К тому времени, когда он остановится в центре Земли, наша планета стала бы напоминать швейцарский сыр.
Para cuando reposara en el centro terrestre, el interior de nuestro mundo se parecería a un queso gruyere.
Достань свой швейцарский ножичек и порежь меня здесь... Hемного- - самую малость
Saca tu navaja suiza y córtame aquí... solo- - sólo un poco..
Швейцарский замок. Надежный.
Es un candado patentado en Suiza, un candado suizo.
Они превратили мой автомобиль в Швейцарский сыр!
Me dejaron sin auto!
Мы зовем его - "Швейцарский Армейский Ботинок"... - Класс.
Lo llamamos el zapato-navaja.
Кайнциг... Маленький швейцарский банкирский засранец.
Keinszig, ese banquero suizo de mierda.
И я отправил своего водителя... как оказалось, совершив ошибку, потому что он принес... французские сосиски, польское вино... и швейцарский шоколад.
Así que envié a mi chofer... realmente un error, y él trajo... salchicha francesa, vino polaco... y chocolate griego.
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Salchicha polaca, vino francés, chocolate suizo.
Настоящий швейцарский ножик!
¡ Una verdadera navaja Swiss Army!
Что за сыр? - Швейцарский.
- Tim, dame el lápiz.
Мь / перевели половину суммь / авансом на твой швейцарский счёт. Точно по инструкции твоего агента.
Pagamos adelantado en una cuenta en Suiza... conforme su agente nos instruyo.
А я положу миллион долларов на расходы в швейцарский банк, который вы выберете.
Y depositaré un millon de dolares para gastos en el banco suizo que elija.
- Святой швейцарский сыр, а теперь и мы попались.
¡ Por el gran queso!
Мы планируем Швейцарский вариант.
Estamos en el asunto suizo.
Это Швейцарский вариант.
Lo suizo.
- Его мозг как швейцарский сыр.
- Que su cerebro es un queso suizo.
Какой взять : чеддер, американский, швейцарский?
¿ Americano? ¿ Suizo?
А потом обезьяна начала говорить, но язык я не понимала - наверное это был швейцарский.
Entonces empezó a hablar, pero en un idioma que no entendía. Tal vez era suizo.
Швейцарский сыр?
¿ Basura?
Тогда ты будешь словно швейцарский лыжный прыгун : "Я там!"
Luego serás como un paracaidista suizo diciendo, "¡ estoy ahí!"
Швейцарский сыр, пончики, камеры.
Queso suizo, donas, cámaras de aire.
Это швейцарский или французский шоколад?
¿ Es chocolate suizo o francés?
- И швейцарский.
- Y queso emental
Теперь бери швейцарский сыр и начинай сначала.
Ahora intentemos con el queso suizo desde el principio.
Мы бурили участок дна, который похож на сыр с дырками, на швейцарский сыр.
Estábamos perforando el fondo... que es como un queso gruyere.
У меня есть Швейцарский, чеддер.
Tenemos lo básico : suizo, cheddar...
У меня маленький швейцарский ножик.
Llevo una navaja suiza.
" У меня было 2000 золотых швейцарский франков.
Tenía 2000 francos suizos de oro.
Она протапливает тоннели до самого дна, превращая лед в швейцарский сыр, проедая дырки, как термиты.
Hace un tunel hasta el fondo y convierte el hielo en queso suizo. Como unas termitas.
Я заказывал швейцарский, Монти.
Ordené suizo, Monty.
И не какой-то там отстойный, а хороший швейцарский шоколад, дорогой, собака, но стоит того.
No es el chocolate malo, procesado y ceroso sino el bueno, suizo, de la tienda de regalos que cuesta demasiado dinero, pero que lo vale.
Компьютерная томография показала, что её лёгкие похожи на швейцарский сыр.
La tomografía mostró que sus pulmones son queso suizo.
- Каждую ночь. Как я втирал топленый швейцарский шоколад в твои трепещущие ягодицы?
¿ Masajeando chocolate suizo derretido en tus nalgas pecosas?
( * ) ( * швейцарский сыр )
- ¿ Estoy en cuclillas?
Швейцарский лагерь.
Campamento suizo.
- Она любит Швейцарский Сыр! Я знал!
- ¡ Le gusta el queso suizo!
Я представлял Швейцарский.
¡ Lo sabía! Me lo imaginé.
Швейцарский стиль.
De estilo suizo.
Другими словами это будет означать швейцарский шрифт.
Así que en otras palabras será el tipo de letra suizo.
Ладно, помочусь по-швейцарски.
Mearé solo.
- Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Queso suizo con pan de centeno.
у него есть папа, который уже перевел на швейцарский счет пять миллиардов
Afortunado porque tiene un papá que piensa en él.
Это по-швейцарски "Очень приятно".
Es "encantado" en suizo.
А я по-швейцарски нейтрален.
Es como Suiza.
Швейцарский сыр?
- ¿ Queso suizo?
Это как швейцарский сыр.
Es como queso suizo.