Шестерёнки перевод на испанский
77 параллельный перевод
Представьте, лупа, шестерёнки, пружинки - он думал, это игра, вроде пасьянса.
La lupa, los resortes... Son como un juego de paciencia.
Будто бы его глазёнки превращаются в шестерёнки и начинают крутиться.
Es como si sus ojos se conviertieran en las de un molinero hechizero y comienzan a girar.
- 1.4 мегацикла. - Лучше б мне поднапрячь свои шестерёнки.
1 CON 4 MEGACICLOS mas vale que afine mucho
- О, ну давай же, бесстрашный вожак! Напрягай шестерёнки!
Vamos intrépido jefe, ¿ porque no te pones las pilas.?
- Расслабь шестерёнки, высокий, тёмный и ужасный.
¿ Porque estas en este oscuro y asqueroso lugar.?
Слышно было, как скрипят твои шестерёнки и как твой моторчик спрашивал :
Muchacho, he podido oír tus engranajes. Tu pequeño motor preguntándose :
Шестерёнки, рычаги, никогда не видел ничего подобного.
Los engranajes. Las complicaciones, nunca había visto nada como esto.
У твоего велосипеда есть хотя бы шестерёнки?
Pero si tu bici ni siquiera tiene marchas.
Я не буду ждать, когда провернуться шестерёнки международной бюрократии.
No espero que la burocracia internacional se involucre en el asunto.
Это ведь смазывает шестерёнки взаимоотношений между людьми.
Ya sabes, aceita las rueidas de la interacción humana.
Потому что шестерёнки крутятся, мистер Губвиг.
Porque las ruedas se mueven, señor Lipwig.
Шестерёнки внутри шестерёнок.
Ruedas dentro de ruedas.
После этого у него совсем шестерёнки заело.
Ésto es lo que al final le desbordó.
Зачем было скрывать, что у тебя шестерёнки посыпались?
Bueno, para empezar, si estás escuchando las campanas del infierno ¿ Por qué esconderías eso?
Он быстро растерял все шестерёнки.
Es decir, su suéter se deshizo rápidamente
Эй, Фикси, ставлю на то, что тебе сейчас хотелось бы иметь шестерёнки, не так ли?
Oye, te gustaría tener velocidades ahora, ¿ verdad?
Да я слышу, как скрипят шестерёнки.
Sí, puedo oír los engranajes.
Есть ещё шестерёнки, самая большая в том углу.
Hay algunos engranajes más, mayores, en esa esquina.
Шестерёнки - они ведь как люди.
Los engranajes son como las personas.
Шестерёнки вертятся.
Estaba pensativo.
Шестерёнки уже поворачиваются.
Los engranes ya están girando.
Вы хотите сражаться из-за одной шестерёнки?
¿ Quieres iniciar una pelea por un pequeño eslabón de la cadena?
Шестерёнки всё крутятся и крутятся.
Los engranajes siguen y siguen girando.
Руль, шестерёнки, знаете, без разницы.
Manillares, marchas, ya sabes, no importa.
Шестерёнки!
¡ Usa Engranajes Electrificados!
У него просто немного заржавели шестеренки.
"Eso" sólo tiene un poco de la corrosión en los circuitos.
Сэр, если мои схемы или шестеренки помогут, я их с радостью отдам.
Si sirven algunos de mis circuitos o engranajes, estoy dispuesto a donarlos.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
- Lo es. Arreglé los frenos, cambié la cadena, limpié y engrasé los engranajes.
А потом пришел он с бобом и шерифом. Это как шестеренки в замке.
Luego él vino junto con Bob y el Alguacil.
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Esos engranajes y giróscopos chasqueando y zumbando ¡ como el mismo diablo!
Только лампочки и шестеренки.
Sólo luces y piezas de relojería.
Но ты тот чувак, который делает так, чтобы все шестеренки крутились.
Pero tú eres el que está detrás del mostrador, asegurándose de que el boli escribe.
На дизайнерах лежит огромная ответственность, они вставляют свои шестеренки в наши часовые механизмы.
El diseñador tiene una enorme responsabilidad, Son las personas que nos los conectan como cables en nuestras cabezas.
Но как только ты появился.. .. шестеренки во мне снова зашевелились
Pero desde el minuto en el que apareciste, empecé a sentir pinchazos.
Скажешь "да" и шестеренки закрутятся прямо сегодня. Ты станешь на шаг ближе к уважаемому гражданину.
Di que sí y comenzaré a poner las cosas en movimiento hoy mismo, y estarás en camino a volver a ser un ciudadano respetable.
Эти металлические шестеренки, которые нашла Наталья, могут быть и правда полезны.
Esas ruedas dentadas metálicas que Natalia recuperó de la escena podrían, de hecho, ser útiles.
Если мы найдем такие же шестеренки в двигателе, как здесь...
Si podemos casar la rueda dentada con el motor, como aquí...
Все эти шестеренки используются в гольф-мобилях.
Estas ruedas dentadas se usan en carros de golf.
Я вижу, как работают твои шестеренки.
Puedo ver tus neumáticos doblando.
ак соединены шестеренки.
Cómo los engranajes están conectados.
Уменьшает расходы. Шестеренки вертятся.
Mantienen los costos abajo, hacen que la economía se mueva.
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
Puedo ver las ruedas girando, los engranajes.
Я прямо вижу, как работают твои шестеренки.
Puede ver las ruedas girar.
Здесь есть шестеренки, подшипники, сервоприводы Не удивлюсь, если найду там наклейку "Сделано в Японии".
Tiene engranes, rodamientos, servos no me sorprendería si hay una etiqueta "hecho en Japón" por aquí.
- Пытается смазать шестеренки сделки.
- Está mejorando el trato.
Что за шестеренки?
Cual engrane?
Шестеренки?
¿ Marchas?
Нажмите на значок шестеренки, затем "настройки" и "дополнительные настройки".
Oprima el icono del engrane configuración, configuración avanzada.
Крутятся шестеренки в твоей голове.
Estás maquinando algo.
Те моменты, когда шестеренки сердца действительно меняются и это.. это может быть.. открытием произведения искусства.
Aquellos momentos cuando los engranajes del corazón realmente cambian... y eso es... podría decirse que es como descubrir una forma de arte.
Шестеренки и пневматика, ящитаю.
Trinquetes de arrastre y neumáticos, tal vez.