Шили перевод на испанский
32 параллельный перевод
Мы всю ночь шили, даже не ужинали!
Cosimos toda la noche!
- Ещё бы. Шили для меня.
- Es talla grande, fue hecho para mí.
В общежитии мы сами себе шили.
En la pensión cada uno se ocupaba de sus cosas
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару таблеток немного психоанализа...
Has hecho de chófer, has cuidado una huerta, has hecho punto de cruz, macramé, has tomado café con la vecina, un par de copas, un par de pastillas, un poco de psicoanälisis...
Вот эта, Наоми Вилсон... косоглазая девочка с фермы, одежду ей шили родители.
Ésta de aquí, Naomi Wilson... era una granjera bizca que vestía ropa hecha en casa.
Вы сами его шили? Да.
- ¿ Lo ha hecho usted sin ayuda?
Они шили этому парню растление малолетних.
Lo agarraron por abusar de un niño.
Я свихнулась, или это шили для меня?
¿ Estoy loca o esto combina perfectamente?
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
¿ Cuántos niños cosieron tus zapatos, Toby?
В детской книжке "Мир Мартины" рассказывалось о животных, люди ели то, что выращивали, сами шили себе одежду, строили дома
Martine vivía con animales, comían lo sembrado, se hacían la ropa, la casa.
Раньше люди сами шили себе одежду.
¡ Antes la gente se hacía su propia ropa!
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час.
Tenías a convictos Laosianos haciendo ropa informal por 2 céntimos la hora.
Они тебе и шили, кровосос! Это вся Одесса знает!
¡ Lo hicisteis, fuisteis los perros de los nazis!
Мне всю обувь шили по мерке.
Me hacen los zapatos a medida.
Вы сами шили шторы? Хилари, что Вам нужно?
¿ Las cortinas son hechas en casa?
Мне специально шили этот костюм для визита к вам.
Me lo hicieron para el fin de semana.
Вы шили великолепные костюмы.
Hacen trajes excelentes.
Мы шили для многих тощих инди-рокеров.
Hacemos muchos para cantantes delgaduchos.
Мы шили платья для мужика снизу, чтобы он отправлял их в Азию.
Le hicimos trajes al tío de abajo para que los mandara a Asia.
Костюм шили на заказ.
Sí, ese traje parece hecho a mano.
Я видел сегодня днём, как они шили таких медвежат.
Sí. Vi cómo los hacían esta tarde.
Ваш костюм... Вы его шили у Кателлани?
Digo, el traje... ¿ se lo hizo Catellani el sastre?
Шили специально под него.
¡ Genial! Parece hecha a medida para usted.
Представь, какое дело они там шили.
Imagina el caso que estaban consiguiendo.
Так... вы сами шили все его костюмы?
Entonces... hizo todos estos disfraces de cero, ¿ no?
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
Desde 1849 la sastrería Kingsman ha vestido a los más poderosos del mundo.
Его шили на заказ.
Un Vera Wang hecho a la medida.
Мы хотим, чтобы вы шили нам костюмы.
Queremos que haga nuestros trajes.
Мы с Хэйли, шили квилт из всей ее старой одежды.
Haley y yo hemos estado haciendo una colcha con su ropa vieja...
Его шили в Париже.
Está hecho en París.
Я исследовала вашу степень и выяснила, что она была выпущена заведением, которое называется "мельница", а звонок на ваш последний известный адресс в Кентаки показал, что вы испльзовали имя Эппинг, когда вам шили костюм (? ).
Investigué tu título y descubrí que fue emitido por lo que generosamente podría ser referido como una "prensa" y una llamada a tu última dirección conocida en Kentucky reveló que usaste el nombre de Epping cuando mejor te convino.
Как по мне шили.
Me queda de lujo.