Шило перевод на испанский
128 параллельный перевод
Ты просто шило в моей заднице!
¡ Eres una pesadilla!
Ты шило в жопе!
- ¡ Cretino de mierda!
У него в заднице шило.
Tiene una verruga en el culo.
В постели. Множественные колотые раны. Орудие - шило для колки льда.
Un profesor... en su cama, heridas de puñaladas múltiples con un punzón para hielo.
Наверное, тогда мне и запало в душу шило для колки льда.
De allí habré sacado la idea del punzón para mi libro.
Тебя так заела совесть, что ты сам лезешь горлом на шило?
¿ Aún te sientes tan mal por eso que quieres que te claven un punzón?
Насчёт мужа проверяют. Шило для колки льда такое же, каким убили Боза.
El punzón era el mismo modelo que el que mató a Boz.
Адвокаты - это шило в заднице.
Los abogados joden mucho.
Он просил адвоката, и вы ему отказали. Адвокат - это шило в заднице, так было сказано.
El preguntó si necesitaba un abogado y Uds. dijeron que no argumentando que los abogados joden mucho.
Ты - действительно шило в заднице.
Ud. ha sido un verdadero problema.
У дачи тебе тоже. Но я тебя уверяю, что ты - ещё большее шило в заднице.
Te aseguro que tú has sido un problema todavía más grande.
Моё любимое шило.
Mi lesna favorita.
У тебя что, шило в заднице?
Tú eres el que tiene hormigas en el culo.
Ты точно как шило в заднице.
Eres un pesado.
Просто шило в заднице.
Detective pringado.
Обычно он не мог успокоиться, будто у него шило в заднице.
Antes esto le hubiese sacado de quicio sin remedio.
Не знаю что с ним. У него определённо шило в заднице.
No lo sé, pero alguna mosca le ha picado.
Мужик, как только ты видишь Слэйда, тебе в задницу врезается шило.
Cumpa... Cuando se trata de SLADE tienes problemas...
У меня в заднице шило, и я делаю всё, чтобы весело было! Давай, детка!
¡ En el culo hormigas tengo, necesito movimiento!
Шило у этого Мухи в одном месте, вот с Тиной Ломбарди другое дело... она запутывает следы.
Poux no puede quedarse en un solo lugar, mientras que Tina Lombardi nos tiene dando vueltas y vueltas.
ак шило в заднице...
Qué molesta.
шило в мешке не утаишь.
Dime la verdad
Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
Porque todos los de la Marina, con sus cordones de oropel quieren dejarnos aquí e irse al Japón para el gran final para decirles a sus hijos que ellos capturaron al Emperador.
- Боже, Ханс, у тебя что, в заду шило?
Cual es tu problema Hans?
Это шило в заднице, Дора Кейн, она пропала.
Lo podría reparar si tuviera la impresora 3D del taller ruso.
А ты всё ещё шило в заднице.
Y tú todavía eres un dolor en el culo.
Бог, наверное, хочет, чтобы ты вытащила это шило из своей задницы и покончила с этим.
Dios probablemente quisiera que te saques ese palo de tu trasero y termines con esto.
- Нет, шило.
- No, use un punzón.
Боже мой... Шило?
¿ Un punzón?
А Брэд Питт и Анджелина Джоли? У них тоже ребёнок, а назвали его Шилой,
Y entonces Brad Pitt y Angelina Jolie, también tuvieron un bebé y le pusieron Shiloh.
Э, шило в жопе.
Es insoportable.
В очередной раз поссорился с мальчишками в школе... Конечно, и об этом поговорим а после этого я вспоминаю наши ссоры с Шилой на следующей неделе... Которые я решительно отказываюсь...
Sí, y ahí es donde empezaremos la próxima semana.
Которые смогут заставить это шило в жопе спокойно рассказать свою историю и записать ее.
Gente que puede conseguir que este molesto cuente su historia a salvo, oficialmente.
Ты как шило в заднице.
Eres un dolor en el culo.
Это не как шило в заднице. Я не могу просто взять и бросить всё.
No es una maldita tecla que se apaga y ya.
Шило из жопы ей достать ей нужно.
Necesita que alguien le quite ese palo del trasero.
имеет двенадцать МОДЕЛЬ Шило семь из них известны
DOCE MODELOS CYLON SIETE SON CONOCIDOS
Давай угробим Майка и кучу заложников, потому что у тебя шило в заднице.
Hagamos que maten a Mike y los rehenes sólo porque tienes el nivel de atención de un niño de 3 años.
Да куда тебе сегодня стрелять, Шило?
¿ Pero qué razón quieres hacer eso, Shilo?
Шило пусть будет атаманом!
¡ Deja a Shilo ser el jefe! ¡ Sí, Shilo!
Давай Шило!
Shilo!
В сраку тебе шило!
¡ Que se joda Shilo!
Таков был казак Мосий Шило.
Así era el Cosaco Mossiy Shilo.
Да вытащи уже шило из задницы, Рокк.
Sácate el imán del culo Rokk.
- в основном они как шило у меня в заднице.
- mayormente un dolor en el trasero.
Все эти способности как шило в заднице.
Son un grano en el culo.
Поездить по Вермонту с моим братом и Шилой в их автодоме.
Como acampar en Vermont con mi hermano y Sheila.
Познакомишься с Шилой.
Te presento a Sheila.
- Шило.
Una verruga.
Шило в заднице?
¿ Joden mucho?
Сильный был казак Мосий Шило.
El cosaco Mossiy Shilo era fuerte.