Широкое перевод на испанский
86 параллельный перевод
Гляди, я надеваю его, и буду теперь всегда носить... своё красивое, большое, широкое золотое кольцо.
¡ Mira! Lo llevo puesto y voy a seguir llevándolo. Mi grande y precioso anillo dorado.
♫ Ты, раздольице широкое, ♫
y tú, corriente dilatada,
Самое широкое распыление.
El ángulo más disperso.
Но в английском языке слово "параферналия" имеет гораздо более широкое значение.
Pero en inglés, la palabra "parafernalia" Tiene un más amplio significado.
Как я уже сказал поле моего зрения очень широкое.
Mi campo de visión es muy amplio. Yo soy un guardaespaldas de 360 grados.
Я запрограммирован на многочисленные техники... широкое разнообразие приемов услаждения...
Estoy programado en múltiples técnicas para proporcionar una amplia variedad de placer.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности. Принимая во внимание широкое распространение оружия, пьянство может привести к серьёзным последствиям.
Fuentes fidelignas informan de que algunos bares violan dicha prohibición, poniendo así en peligro a la población civil pacífica, ya que, debido a las numerosas armas en manos de personas incontroladas, la embriaguez podría tener graves consecuencias.
У этого слова широкое значение.
Eso es mucho decir.
У F44 немного широкое рассеивание.
La F44 tiene la ráfaga un poco larga.
я не думал, что термин "особи женского пола", имеет такое широкое пон € тие!
Madre mia, esto es efectivo con todo tipo de hembras.
Большое широкое место для парковки рядом со входом. И каким-то образом его никто не заметил.
Está en toda la entrada y todos le pasan por delante.
Ну, я говорил не конкретно о тебе, я просто сделал широкое обобщение.
Estaba haciendo una generalización.
Я знаю, что до сих пор не ответил на вопрос... но "болен" - это очень широкое понятие. Да, судья Стивенс!
Hola, juez.
Как и о любви к ней. Хорошо, любовь понятие слишком широкое.
En fin, amor es una palabra demasiado grande.
Такое, весьма широкое определение.
Es pegajoso.
Я думаю, этот случай имеет более широкое значение.
Me atrevo a decir que este caso presenta implicaciones más amplias.
Друг мой, море широкое.
Amigo, eI oceano es vasto.
Ниликс оставил там широкое поле деятельности.
Neelix dejó unas ollas bastante grandes para llenar.
Технология наквада-реактора будет внедряться в широкое использование многие годы.
El generador de Naquadah está lejos de... poder ser implantado de forma generalizada.
Но у меня просто очень сильная менструация и широкое влагалище.
Porque yo utilizo Super Tampones Pero no puedo hacer otra cosa si Dios me dio ese fluido que sale de mi vagina
На счет "раз" я бью в самое широкое место груши.
Cuentas de a uno cuando le das a la saco.
Широкое открытое пространство.
Bueno, aquí hay un gran campo abierto.
Если ты хочешь стать полноценным и мудрым вождем, нужно получить широкое представление о Силе.
Si deseas convertirte en un líder completo y sabio debes abrazar una visión más grande de la Fuerza.
≈ му надо большое широкое им €, типа, зе, зем, земл €!
Necesita un nombre grande, resonante. Uu. Ue.
У меня было широкое декольте. Мы были одинакового размера, платиновый блеск волос.
Yo tenía aquí un frontón bien grandote, y éramos de la misma altura, y qué sé yo, pelo rubio platinado.
Было широкое исследование всех научных статей в прошедших рецензирование журналах о глобальном потеплении за последние 10 лет.
Se hizo un estudio de todos los articulos cientificos en publicaciones cientificas escritos sobre el calentamiento global en una decada.
Пропуски по личным причинам - более широкое понятие.
Los días personales, por otro lado, son mucho más flexibles.
" Море такое широкое...
'Ese mar tan ancho...
Фактически - широкое распространение рецепторов становится причиной интересных эффектов.
Y el hecho que sea tan extenso está reflejado en el rango de las sensaciones que otorga.
- Довольно широкое определение.
- Parece claro.
Я тебе уже сказал, что клеточки твоего мозга могут ходить туда и сюда но если ты чуть пошевелишь своей ручкой и попытаешься снова возродить Исламские Эмираты Тинсли, ходить на лекции в универ, распахивать там свое широкое хлебало покупать нитрат серебра на Амазоне, то я тебе зенки выколю.
Puede que tus pequeñas células cerebrales fallen de vez en cuando pero si tus manos apenas se mueven y otra vez tratas de formar el estado Islámico de Tinsley yendo a conferencias universitarias, abriendo tu bocota te voy a detener.
" Обычная жизнь с её заботами и обязанностями даёт настоящему труженику широкое поле для работы над собой.
"La vida cotidiana,..." "... con sus obligaciones y preocupaciones,... " " proporciona al auténtico trabajador... "
- Это довольно широкое определение.
- Es una definición bastante amplia.
Термин "фашист" имеет для нее очень широкое значение.
El término "facho" para ella tenía un significado muy amplio.
Да. Широкое, 12-й размер.
No, una banda de media pulgada tamaño 12.
Вы помните, он выступал за широкое использование серебра.
¿ Recuerdas que había una política de libre emisión en plata?
Учитывая такое широкое распространение, больше похоже на то, что шпионит Бонд, а не Кэннинг.
Ahora bien, teniendo en cuenta que todo de distribución, Es mas probable para Bond espiar que Canning.
Некого останавливать за слишком широкое вхождение в левый поворот?
¿ Nadie a quien detener porque se ha saltado una señal?
У меня все еще широкое поле деятельности.
Aunque tengo muchos intereses personales.
Мыслить как преступник S06E23 Широкое море
* Criminal Minds 6x23 * Big Sea
В эти дни, книга должна получить максимально широкое освящение, не важно, как много было хвалебных отзывов.
Estos días, un libro necesita toda la prensa que pueda conseguir, no importar cuantas críticas brillantes tenga.
Проклятое широкое море с твоими портами и рыбачьими городками
# Maldigo del ancho mar Sus puertos y sus caletas
Да, но Указ 13224 также имеет широкое применение когда террорист нанимает адвоката...
Sí, pero también la 13.224 tiene una amplia aplicación cuando un terrorista contrata a un abogado...
Мы поедем в широкое поле, где тебе не придется ничего говорить.
Iremos a un bonito campo... en donde nunca tendrás que decir otra palabra.
Прошу прощения, я бы хотел разделить с Кейтлин чувство негодования, но комментарии мистера Клова относятся к частной переписке, и их широкое распространение не предполагалось.
Discúlpeme, me gustaría compartir el sentido de atropello de Caitlin aquí presente, pero los comentarios del Sr. Clove fueron escritos en un correo privado y no estaban destinados a su distribución masiva.
Широкое такое движение.
Nacido para raspar.
Ммм, Лоис, твое тело такое широкое и крепкое.
Mmm, Lois tu torso es tan amplio y sólido.
Кандидат - это широкое понятие.
El termino "candidato" se puede aplicar libremente
Кожа обвисла на мне, как широкое платье на старой бабе.
Mira, mi piel cuelga sobre mí como el pellejo suelto de una vieja.
- Маньон запросил более широкое расследование.
Mannion ha pedido una investigación más amplia.
Такое широкое, что под него могут попасть люди, которые...
- Yo - iSi!