Шлёпнулся перевод на испанский
24 параллельный перевод
Эрик, ты встал однажды на доску и шлёпнулся.
Te paraste una vez en una tabla de espuma.
- Он совершенно чётко шлёпнулся на хоум-плейте.
Es evidente que se dejó caer sobre la base meta. ¿ Cómo está a salvo? ¡ Vamos!
Бац, и шлёпнулся.
Como, ¡ oh! Solo muerdele.
Правда перед этим я шлёпнулся, катаясь на роликах.
En realidad, me había caído con mis patines.
Он шлёпнулся как кусок дерьма.
Se dejó caer como un turd caballo.
Отличный костюм. В этих же шмотках ты недавно шлёпнулся в грязь?
Bonito traje. ¿ Es de la misma tela que el que tenías el otro día cuando te caíste al suelo?
Все рассчитывают, что я вернусь, а я шлёпнулся прямиком на жопу.
Todo el mundo cuenta conmigo para que vuelva y yo acabo cayendo de culo.
- Нет, я в прямом смысле шлёпнулся на жопу.
No, literalmente me caí de culo.
Ну я же тебя толкнула только для того, чтобы ты шлёпнулся в дерьмо!
En mi defensa, ¡ solo te empujé para que cayeras en la mierda!
Шлёпнулся на задницу.
Caí de cola.
Ты видел как он шлепнулся, как полетел?
¿ Has visto cómo ha volado?
- Он шлепнулся!
- Se cayó, ¡ plop!
Прямо как куль с говном шлепнулся.
Cayó como una piedra.
Один из нас шлепнулся вчера вечером!
Uno de nosotros cayó sobre el piso anoche.
- Сдох. Шлепнулся с дерева.
- Está muerto, se cayó de un árbol.
Это было ужасно, правда? Он шлепнулся прямо перед
Eso fue horrible, ¿ no?
— Пузан шлепнулся мордой в песок.
El tipo gordo gracioso cayó de cara.
Шлепнулся в кровь.
Me caí en la sangre.
Он шлепнулся, как мешок с картошкой.
Cayó como una bolsa de papas.
С тех пор, как ты шлепнулся с той горы, ты стал нести полную ерунду.
¡ Desde que te caíste y te rompiste la coronilla dices locuras!
Потому что у меня есть два свидетеля, которые клянутся, что Мэдоф завис в воздухе как минимум секунд на 10, потом он посмотрел вниз и шлепнулся.
Porque tengo dos testigos que juran que Madoff flotó en el aire durante sus buenos diez segundos, entonces miró abajo y ¡ plas!
Я, конечно, шлепнулся возле дома, но я тащил продукты из большого супермаркета.
Ahora bien, no me he caído hasta llegar a casa, pero estaba cargando las bolsas de una cadena de supermercados.
Хотя вчера я забыл, что оно поднято и с удивлением шлепнулся в воду.
Aunque, la otra noche, olvidé que estaba arriba, y tuve una zambullida sorpresa.
Он выпал из домика на дереве. Он сказал, что был так увлечен, что потерял равновесие на веревочной лестнице, и шлепнулся.
Dijo que estaba tan emocionado, que perdió el equilibrio en la escalera de cuerda y ¡ plaf!