Шпионит перевод на испанский
166 параллельный перевод
Он постоянно шпионит.
Siempre está espiando.
Ты часть банды, что шпионит за мной?
¿ Formas parte de su liga que me espía?
Она всегда шпионит за мной.
Ella siempre me está espiando.
Моя собственная жена шпионит за мной.
¡ Mi propia esposa me espía!
Мы не можем больше терпеть, как она шпионит и лезет в наши дела.
No podemos tenerla aquí más tiempo fisgoneando.
( В оригинале : "Creep!", что м.б. переведено и как "тварь, подонок", но, судя по контексту, имеется в виду, что Уиндраш шпионит для администрации )
Idiota...
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
No miren. Nos están espiando. Mejor aparentemos indiferencia...
Постоянно шпионит, следит, Александр туда,
Siempre espiando, acechando, Alexandre por aquí,
Точно. Одна из нас шпионит.
Hay una espía entre nosotras.
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
Pero aún pienso que alguien nos espía.
Я предпочитаю того, кто меня уважает и не шпионит!
Prefiero a alguien que me respete y que no me espíe.
И за чем он шпионит, за твоим горошком?
- ¡ Quizás sea un espía! - ¿ Qué va a espiar, tus habichuelas?
Да-да, это из-за Эдди. Он за мной шпионит.
Sí, sí, es Eddie y me ha estado espiando.
Садитесь и играйте. Никто за нами не шпионит.
Aunque nos escucharan, no entenderían nada de nada.
Тот, кто шпионит и улетает живет для того, чтобы завтра шпионить снова.
Aquél que espía y escapa con maestría... podrá ver el siguiente día.
Значит, он шпионит за мной.
Enviado como emisario, sin duda.
- Что значит "шпионит"?
- ¿ Qué es un emisario?
Эй! Ван Чикенсуп шпионит!
Van Sopa-de-Pollo está espiando.
Разве нормально, что месье Уй шпионит за нами в камине?
Así que, Sr.Yacu, ¿ está espiándonos?
Вечно он в деревьях под окнами шпионит за мной.
Se pasa el día espiándome desde el arbol que da a mi ventana.
Брат Освин шпионит за этой девушкой, брат Приор.
El Hermano Oswin ha estado espiando a la muchacha, Hermano Prior.
Тётя Мэгги шпионит за мной!
Tía Margarita me espía!
Извините, вы пришли сюда провести ночь, а тут ваша домовладелица шпионит за вами.
Perdonadme, habeis venido aquí a pasar una buena noche y aquí está vuestra casera espiando.
Извините, вы тут пришли культурно отдохнуть, а тут за вами домовладелица шпионит.
Perdónenme, han venido aquí a pasar una buena noche y aquí está su casera espiando.
И сейчас шпионит?
¿ Es un espía?
Но потом с их помощью шпионит за людьми.
Hasta que descubre que puede espiar a la gente.
Ну, ты только посмотри, он всё время за мной шпионит!
- Me vigila como a un perro.
Клуба шпионит здесь уже давно.
Kluba estuvo husmeando aquí por meses.
Вон та дама позвонила и сказала, что кто-то шпионит за ней.
Esa mujer llamó diciendo que alguien la estaba espiando.
А вот и он. Шпионит!
Y aquí está ahora, espiando.
Сама мысль о том, что кто-то шпионит и наушничает, ужасна.
La idea de que alguien... nos esté espiando y que intente crear malestar...
он шпионит от Трипа. Этот гад знал даже о пуговицах.
Está espiando para Trippe, es el único que sabía sobre los malditos botones.
Шпионит за мной, Джек.
Odio a los espías, Jack.
Шпионит за мной.
Odio a los espías.
Бэрри не надо было беспокоиться о том, что за ним шпионит полиция.
Barry no se preocupo por que alguien espiára la conversacion.
И здесь каждый шпионит за соседом
Aquí todos espían a sus vecinos
Или она шпионит за Лексом, и она не хотела, чтоб мы узнали как она изменилась к худшему.
O está espiando en secreto a Lex y no quiere sepamos lo pervertida que es.
Моя сестра шпионит за мной, но это нормально.
Mi hermana me está espiando, pero eso es normal.
Постоянно кто-то шпионит, преследует...
Siempre alguien espiando, siguiendo...
Джулиет шпионит
Juliet es un espía.
Кто-то шпионит за нами.
- Alguien está espiándonos.
Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Está quien quiere ser héroe, como nuestro querido Duce. Quien quiere ser galán, como tu, Verdi que amas a Luisa pero la espía por la cerradura.
Ты не можешь обсуждать пациента, который шпионит за мной?
¿ No puedes hablar de un paciente que me espía?
Я не могу смотреть на врача который, как я думаю, шпионит за мной.
No vería a un terapeuta Si pensaba que era un espía.
- Кто это тут шпионит?
- Oiga, señorita.
Кто из вас шпионит, и кому приказано докладывать всё, что я говорю, Карле?
¿ Cuántas personas aquí son espías y están ordenadas a reportar todo lo que digo a Carla?
- Он мёртв, но все ещё шпионит!
Compruebalo tu mismo.
Бакуфу шпионит за всеми.
Después de todo, no sabemos si el Shogunato nos está investigando.
Нет, но я думаю, что наш новый заместитель директора шпионит.
- ¿ Cree que los espiaba?
- И Робал, и Пира. - Смотрите, кузен Владека, он шпионит.
Hey miren, el primo de Vladek.
Это шпион... но кто шпионит за шпионами.
¿ Es el espía que espía a los espías?