Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ш ] / Штанишки

Штанишки перевод на испанский

295 параллельный перевод
Первые длинные штанишки. Первая подружка.
Los primeros pantalones largos, la primera novia.
Коротенькие кожаные штанишки.
Pantalones cortos de cuero.
Как, кстати, те штанишки с плеча?
- ¿ Y los pantalones usados?
Спусти немного свои штанишки.
Estira un poco hacia abajo los calzones.
Фрэнни, малыш Фрэнни, Фрэнни — короткие штанишки.
Frannie, pequeño Frannie, Frannie Knickers... No, gracias.
Сэр... когда я сражался за свободу этого народа,... вы носили ещё штанишки.
Sr. lreton, yo trabajaba por la libertad del pueblo cuando vos aún llevabas pañales. Entonces, ¿ por qué se va?
Мне следовало бы надеть юбку, Джон. Эти штанишки так мне натирают...
America del Sur y África, ya no forman parte del mundo civilizado.
Штанишки.
Los pantalones.
Это кто там, Хиллард - Короткие штанишки?
¿ Eres la Mini de Hilliard?
[Короткие штанишки] Окей, банда. Всем внимание, он приближается.
Vale, colegas, atentos que por ahí viene,
Мы поняли, Короткие штанишки.
- Recibido, Mini. Te recibimos.
Она писает в штанишки?
¿ Va a hacerse pis encima?
Пошевеливайтесь, короткие штанишки!
¡ Muévete, calzonazos!
Не намочи штанишки.
- Vuelvan a la biblioteca.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Estratégicamente, "Charlie" ha dividido el país... los de la prensa se cagan de miedo... y hasta Cronkite va a decir que perderemos la guerra.
Эй, мам, классные штанишки.
Hola, mamá, lindos pantalones.
Что скажете, шерстяные штанишки?
¿ Qué dices, piel de zorro?
! Не будем обсуждать такие сложные проблемы. а то ты опять намочишь штанишки.
- Me encantaría discutir del vértigo, pero no quiero que te mees.
Детишки писаются в штанишки, когда им страшно.
A veces cuando se asustan, mojan su cama.
Привет, милые штанишки!
¡ Hola, pantalones lindos!
Да. Пора снимать штанишки.
Entonces me quito los calzoncillos.
Да, в школе твоим прозвищем было "Геллер-мокрые-штанишки"
El mejor de la secundaria fue "Pantalón Mojado Geller".
Мне нравится его обтягивающие штанишки, а вот она - шлюха.
Me gustan sus pantalones ajustados. Oh, y ella es una ramera.
Да, прогуляйся, мокрые штанишки
Lárgate, ¡ niño orinado!
* Я штанишки приспущу * * И в свисточек засвищу *
"Cuando me caliente, me oirán gritar"
- Штанишки повыше надень. Во всяком случае пока не пообедал.
No te bajes los pantalones al menos hasta que no hayas cenado.
- Попробуй мне помешать, зайка, и потом век будешь штанишки отстирывать.
Me estás hinchando las narices, rubito, y eso te va a meter en un problema gordo.
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки - врунишка - врунишка?
¿ Y dijeron algo acerca de que tus pantalones estan en llamas, mentiroso, mentiroso?
Где твоя машина, Мистер Умные Штанишки?
¿ Dónde está su automóvil, Sr. Sabelo-Todo?
Он хотел одеть меня в коротенькие штанишки и отшлёпать.
Quería dejarme en calzoncillos y azotarme.
У меня все штанишки в какашках.
Tengo mucha caca en mis calzoncillos.
"ДиджиКорп" просто описается в штанишки от восторга... когда ознакомится с дезой, которую я им подсунул.
DigiCorp se ensuciará sus pantalones cuando copien esta información falsa.
- А, по-моему, надо это... Hемного укоротить тебе штанишки.
Tal vez necesites enrollar un poquito tus pantalones.
Держи свои штанишки сухими, Салли.
No te mees encima.
Говори за себя, зеленые штанишки.
- Habla por ti.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Fred, el de inteligencia, se orinó encima.
Штанишки конечно немного загаженны.
Las zapatillas son una mierda.
- Эй, придержи свои штанишки.
- Hey, calma, que no se te caigan los calzoncillos.
Но ты когда-нибудь хотел спустить штанишки какому-нибудь деревенскому пареньку и немного расслабиться?
¿ Pero nunca quisiste desabotonarle el overol a un granjerito para conseguir relajarte?
"Сейчас штанишки обмочу!"
¡ Voy a mojar mis pantalones!
Сейчас мы перекрасим твои штанишки из серебристых в синие...
Y ahora pintaré tus pantalones plateados de azul.
Подтяни свои штанишки, Нэнси Дрю
No te emociones, Nancy Drew.
Он всё ещё пачкает штанишки?
¿ Aún se caga encima?
- Извини, Штанишки!
- Lo siento, Pants.
Дай пощупаю твои штанишки.
Déjame ver.
Что, в штанишки наложил?
Te tengo meándote en los pantalones.
Возьми трубку, мятые штанишки!
Contesta, calzoncitos apretados.
Мои штанишки.
Mi sudadera.
- Классные у тебя штанишки.
Me encanta como se te ven esos pantalones.
Оставь мальчика в покое, а то надует в штанишки.
Deja al chico solo, antes de que se mee los calzones.
Намочил штанишки. - Садимся?
- ¿ Nos sentamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]