Шторки перевод на испанский
25 параллельный перевод
Не забудь опустить шторки.
No olvides echar las persianas.
Люис, ты забыл закрыть шторки!
¡ Olvidaste bajar la persiana!
Я пыталась закрыть шторки, но они выскользнули из рук и запутались!
Intenté bajarla y se me escapó. ¡ Se ha enrollado!
Мне вообще не нужны эти дешевые старые шторки! Я хочу повесить жалюзи.
Yo quería cortinas venecianas,...
А зачем ты задернула шторки?
- ¿ Por qué has corrido las cortinas?
Проблема в том, что у шторки не стоит охрана.
El problema es esa cortina.
Боишься, что я попорчу твои шторки?
No querrás que ensucie tus lindas cortinas.
повесить бы шторки - и всё нормально.
Nada que unas lindas cortinas no puedan arreglar.
Открыть шторки?
¿ Abro las cortinas?
И скажи водителям Джерри задёрнуть шторки, ладно?
Y pídeles a los conductores de Gerry que cierren las cortinas.
Именно поэтому моя мама купила шторки.
Por eso es que mi mamá compró persianas.
Ой, мои шторки!
¡ Mis cortinas!
Знаешь, может, на Рождество тебе стоит попросить шторки для душа с замком.
Sabes, quizás para Navidad, deberías pedir una cortina de ducha con cerrojo.
Потому что, когда я смотрела фотографии с места преступления, в ванной я не увидела ни одной шторки.
Porque cuando miré las fotografías del baño en la escena del crimen, no pude ver ninguna cortina de ducha.
И потому в душе не было шторки в тот день, потому что мать к тому времени выбросила старую и еще не заменила ее.
Así que allí no había cortina de baño aquel día porque ella la había tirado a la basura sin reemplazarla.
Неплохие шторки для душа, правда?
No está mal para una cortina de ducha, ¿ verdad?
Шторки были наглухо заклеены.
Las cortinas estaban pegadas con cinta.
А у моей ванной шторки - плечи.
La cortina de mi ducha tenía hombros
Я смотрю шторки у вас есть.
Veo que tiene cortinas.
Так, шторки все должны быть подняты.
Todas las persianas tienen que estar levantadas.
Ничего. Шторки все еще опущены.
Las persianas siguen bajadas.
ты сможешь смотреть через любые шторки в мужской примерочной и будешь видеть что там происходит.
Serrás capaz de mirrar porr encima de cualquierr puerrta de rretrrete und comprrobarr qué están haciendo.
Мне нравится ваше платье из шторки для душа.
Me gusta como... Te has hecho un vestido de una cortina de ducha.
Чувствую свежий дым от сигареты и все шторки, кроме этой закрыты.
Huelo humo de cigarrillo reciente, y todas las persianas están cerradas excepto esa.
Шторки наверх!
Sube la cortina.