Штрих перевод на испанский
226 параллельный перевод
Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится! Та-да!
he ordenado el frigo, he arreglado la junta del baño y el colofón, esto le va a flipar...
Заверающий пасторальный штрих. Вот он, реальный опыт.
Qué bella experiencia.
Хотя... ах да, ещё один последний штрих...
Excepto por... oh sí, el toque final... y ese eres tú.
ѕоследний штрих.
Le preguntaré a Blake.
Да ничего. Живописный штрих. ... которые выжимали все соки из города, занимая ключевые посты администра... ключевые посты канализации.
"que han explotado la ciudad, ocupando todos los puestos clave"... y hasta los menos clave.
- Но не бросал его из руки в руку. Я дал ему этот штрих.
Pero no lo lanzaba de una mano a otra.
Запоминающийся штрих.
Es un lindo toque.
- Небольшой штрих.
- Un toquecito.
Это был тонкий штрих, Клариса.
Qué detalle más bonito, Clarice.
Потом ломается устройство считывания штрих-кода, а сегодня как раз придут журналы со скидкой!
Todo colapsa, y es día de cámara de compensación de editores.
Теперь последний штрих.
Ahora el toque final.
Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин
Un golpe de pincel no garantiza arte en sus cerdas.
Перекушу по дороге. Нашу библиотеку скоро переведут на штрих кодовую систему.
Estamos muy ocupados en la biblioteca.
Но Китон добавил заключительный штрих.
¿ Pero Keaton? Keaton le dio el toque final.
Последний штрих.
Es un triunfo personal.
Разметочный аппарат, сканер штрих кодов, управление складом, кассовые аппараты...
Precios, código de barras, inventario, cajas registradoras.
Прелестный штрих.
Bonito toque.
Последний штрих.
Sólo falta un último ajuste.
X-38-штрих-пять, Y-95-штрих-восемь, Z-21...
X-38 barra 5, Y-95 barra 8, Z-21...
Последний штрих.
Ahora, maquíllame.
И до тех пор, пока не будет нанесен последний и самый прекрасный штрих ничто абсолютно ничто не должно мешать творческому процессу.
Y hasta haber dado la última y magnífica pincelada... nada, absolutamente nada... se interpondrá en el proceso artístico.
И теперь последний штрих.
Y ahora, el aplastamiento final.
Штрих код?
¿ Un código de barras?
А теперь дай взглянуть на твой штрих-код.
Ahora dejame ver ese codigo de barras tuyo.
Сэр, красный код подтвержден. У нее штрих код Мантикоры.
Confirmaron el código rojo Tiene un código de barras de Manticore
У них нет штрих кодов. Они дрались иначе.
No tenían códigos de barras.
У них штрих-кодовые передатчики на шеях, так что они могут передавать информацию о нас в главный штаб.
Todos tienen transmisores electrónicos en la nuca... para poder enviar información sobre nosotros al cuartel central
Принеси их штрих-коды.
Trae de regreso sus códigos de barras
Он принесёт её штрих-код, мы сможем выделить из него ДНК... Ответ на множество вопросов.
Si nos trae el código de barra de ella, analizamos el ADN... y contestamos muchas preguntas
Где, чёрт побери, твой штрих-код?
¿ Donde rayos está tu código de barras?
Штрих-кода нет.
No tengo código de barras
- Покажи мне свой штрих код.
- Muéstrame el código de barras
Увидеть твое лицо было не достаточно, чтобы узнать тебя, но когда он услышал твое имя и прочитал штрих код, то имплантант соединил фрагменты вместе, чтобы сформировать память о том кто ты есть.
Ver tu rostro no fue suficiente para que te reconociera... pero al oír tu nombre y al leer tu código de barras... el implante recuperó esos fragmentos y formó el recuerdo de quién eres
Гм, забавный штрих.
Uh, toque divertido.
Даже Отис привнёс маленький современный штрих
Otis añadió un pequeño toque de modernidad.
Но, хотя это сумасшествие штрих-кодами помечен каждый стаканчик.
Pero irracionalmente los códigos electrónicos están en cada envase individual.
На прошлой неделе добавил последний штрих.
Acabo de darles los últimos toques la semana pasada...
Этот штрих для меня слишком резок.
Me parece que el sonido del arco es muy cortante.
Если Сандман изначально вписал их в твои гены, как, например, штрих-код то у него был определенный план.
Si Sandeman puso esto en tu genoma desde el primer día... como tu código de barras, entonces es parte del plan
- Никакого штрих-кода.
No hay código de barras No tiene código de barras
- и прикрыла свой штрих-код волосами.
- Cubrí mi código de barras - ¡ Vaya! ¡ Yo también!
На шее татуировка в виде штрих-кода.
Un código de barras tatuado en la nuca
Штрих-код, сэр... Это 452.
El código de barras, señor.
Предположим, они обнаружат его штрих код.
¿ Y si le ven el código de barras?
Вы можете увидеть здесь штрих код.
Pueden verlo ahí, el código de barras
Он один из них! У него штрих код.
- ¡ Tiene un código de barras!
Но я взгляну есть ли у неё штрих код.
Pero echaré un vistazo para ver si tiene un código de barras
Отсутствие штрих кода ничего не значит.
No tener un código de barras no prueba nada
- Эй. Пирсинги - хороший штрих, между прочим.
- Los aretes te quedaron lindos.
И вот, последний штрих
Y ahora. el toque final.
И вот, последний штрих
Y ahora, el toque final.