Щас перевод на испанский
1,105 параллельный перевод
Если щас лягу спать, проваляюсь часов двадцать.
estaré frito 24 horas.
Мне нужен менеджер, прямо щас, прямо щас!
ahora!
Не, я прямо щас двигаю в Тропикану.
me mudo al Tropicana.
На рожу свою посмотри. Ты щас взорвёшься.
Tu cara está a punto de estallar.
Мужик, если я тебя щас в бассейн положу, ты блядь как камень потонешь.
Si te meto a la pileta te hundirás como una piedra.
Ну, блядь, щас народный целитель из холодильника выпрыгнет.
Un maldito republicano va a salir del refrigerador en cualquier momento.
- Ты что там пропиздил щас?
¿ Qué fue lo que dijiste?
- Почему ты просто не сказал? - Ага, щас.
- ¿ Por qué no me lo dijiste?
- Я щас подойду.
- Subo enseguida.
Щас до неё доберусь! На счету каждая минута!
¡ Tenemos muy poco tiempo!
- Я щас кое над кем работаю...
Estoy con algo nuevo.
Я УЖЕ ЩАС!
¡ Ya voy!
Ладно, скажем, я щас этого не сделаю.
Muy, muy bien. Vale. Entonces supongamos que no lo hago.
Я уверена, он нас щас снимает.
Seguro que nos está grabando.
Щас я расскажу вам, что именно происходит.
Os diré exactamente qué pasó.
Да ну... Обосрусь щас от радости.
Bueno... ¡ Qué original!
- Щас все узнаешь.
- Haremos lo siguiente :
С-скотина, я т-те щас дам "кость торчит"!
Te voy a dar hueso, cretino.
Посмотри на себя, ты как чайничек прямо щас свистеть начнёшь.
Eres como una pava lista para silbar.
Щас кого-то здесь загнут!
Se está ganando que lo doble.
- Как будто щас сдохну.
- Como si me fuera a morir.
- Спасибо, мам, не щас.
No gracias, señora.
"Спасибо, мам, не щас." Говорить толком не научились.
"No, gracias". EI tipo ni sabe hablar bien.
Я те щас пожму, тупица.
Te pondré la mano encima a ti, desgraciado.
Я щас тя реформирую, мягкоголовый сукин сын.
¡ Yo te voy a reformar, desgraciado tarado!
Если бы он не был таким как щас... если бы он созновал... Вы думаете, что он бы сказал Вам, где она?
Si él no estuviera así... si estuviera consciente... usted cree que le diría donde está ella?
- Чо? Да Щас. - Мы её посмотрим рано или поздно.
- Somos todos amigos lo veremos ahora o mas adelante hu?
- Стоп. Щас подымусь.
- Espera. déjame salir.
Эй, Джек, скажи этой суке, чтобы сделала мне черничных оладий. Щас-же.
Hey, Jack, dame esa guebada de panquéque de arandano ahora mismo.
- Щас вернусь.
- Ya vengo.
- Вот это щас серьезная заваруха.
Hay algo que no va.
Я щас все выясню.
Lo averiguaré.
Эй, парни, мне щас клево как никогда.
Hey, chicos, estoy pasando el mejor rato de toda la vida.
Ты что ли и щас под этим?
¿ Estás en eso ahora mismo?
Ну-ка, щас посмотрю, пошукаю в своей швейной комнатке.
Bueno, vamos a ver. Miraré en el cuarto de costura.
— Вот щас и узнаешь.
- Lo verás tú mismo.
И теперь, блядь, ты отдашь то, что принадлежит мне, и отдашь это прямо, блядь, щас!
¡ Quiero mis pertenencias y me las vas a dar ahora!
Ага, щас.
Sí, seguro.
Щас я достану тебя, засранец!
¡ Te atraparé, maldito!
Я щас наблюдаю единственную персону, которую мне надо поближе рассмотреть.
Estoy viendo a la única persona que necesito ver.
Так как ты теперь знаешь, я щас заберу ружо и убью тебя до того, как ты успеешь нажать на курок.
Ahora sabes que tomaré esa arma y te mataré antes de que puedas apretar el gatillo.
- Ну щас съеду, если это такое большое дело.
- ¡ Voy a moverla si es una gran cosa!
Ох, меня щас стошнит
Oh, creo que voy a ponerme mala.
Мне щас забросят сигареток тут и карточек
Porque vamos a tener un montón de dulces y cigarros cuando tire de ella.
Говорю тебе - у неё щас что отпуск :
Te lo dijo, mujer. Está disfrutando unas vacaciones.
Я те чё-то щас использую!
¡ Alimenta mi soberano culo!
Это щас серьёзно было?
Lo dices en serio, ¿ eh?
Щас я тобой займусь.
¿ Cómo estás?
Я ЩАС!
¡ Ya voy!
- ЧО ЩАС?
¿ Ahora?
Прям щас устроить?
¿ Comenzamos ahora?