Щедра перевод на испанский
81 параллельный перевод
Ты так прекрасна, добра и щедра...
Eres buena, Thea, amable y generosa.
Она очень щедра.
Es muy generosa.
- СПЕНКО очень щедра, отец.
Spenco es todo corazón.
$ 20. ћама была щедра.
$ 20. Mi madre estaba generosa.
Сказала, что будет благодарна, если я не сообщу об этом в агентство, так как она не хочет выглядеть ненадежной. Она была очень-очень щедра.
De todas formas, dijo que me agradecería que no dijese nada a la agencia porque no quería que la tomasen por informal ¿ saben?
Спросите индейца насколько щедра эта страна, если сможете найти хоть одного.
Pregúntenle a un indio que tan generoso es este país. Si encuentran a alguno.
Или если вам нужны актуальные сведения, выберите случайную чёрную семью и спросите их как щедра эта страна была к ним.
Pero si necesitas datos concretos, elige una familia negra al azar y preguntales que tan generoso a sido este país con ellos.
Ты очень щедра.
Eres muy generosa.
И несомненно очень щедра.
Y tiene más de un atributo.
Я всего лишь была так щедра, что решила подсказать кое-что по поводу моды.
Sólo quise ser caritativa. Ayudarlos con sus problemas de moda.
Ты очень щедра.
Muy generoso de tu parte.
Хозяйка дома, Умна, щедра, степенна. А дочку я кормила и растила.
- Pardiez, mancebo su madre es la señora de la casa, y una buena señora prudente y virtuosa.
Keлмаа была щедра в предоставлении своей жизни, чтобы освободить мен €, но боюсь, что уже слишком поздно.
Kelmaa fue muy generosa al dar su vida para liberarme pero, me temo que es demasiado tarde.
И зеленые деревья, И пшеничные поля, И леса, где бродят звери - Так щедра наша земля.
... es el césped de la pradera el maíz en el campo y los pájaros en el aire y los animales en la tierra...
Равно щедра к великим и малым.
Abrazando a los grandes y a los nimios,
Блудница она - и родная мама. Равно щедра к великим и малым.
Es puta y madre de todos y abraza a los grandes y a los nimios,
" во € мать неверо € тна щедра € женщина,'елена.
Tu madre está siendo realmente generosa, Helena
Она прикроет тебя, когда тебе нужно, Она дружелюбна к клиентам, Она действительно щедра, на чаевые для "басбоев".
Te cubre el turno cuando lo necesitas, es buena con los clientes, es muy generosa cuando se trata de enseñar a los ayudantes de camarero.
Сегодня я щедра.
Me siento generosa.
- Спасибо, Пэм, ты щедра.
Gracias, señorita. Me encantaría.
Ты очень щедра,..
Pero aun así...
Она щедра.
Es generosa.
" Лишь та любовь обильна и щедра, что каждый раз нова и скоротечна.
Sólo este amor es generoso, al mismo tiempo es fugaz y único.
Жизнь редко так с кем-то щедра.
La vida muy pocas veces es así de generosa con todos.
Ты жалишь меня своими словами, и это после того, как щедра я была с твоей семьей!
Me hiere lo que dices, especialmente dada la generosidad que he depositado en tu familia.
Да, слишком щедра
Sí, muy generosa.
Ну, я, щедра на вторые шансы.
Bueno, me gusta las segundas oportunidades.
В принципе, я также щедра на третьи и четвертые шансы.
En realidad, también me gustan las terceras y cuartas oportunidades.
Семья всегда была очень щедра, а Донни был одним из лучших студентов.
Los Kendall habían sido generosos en el pasado y Donny era un alumno excelente. Apostábamos a su futuro.
Я не настолько щедра, чтобы предлагать два раза.
No soy lo suficientemente generosa para ofrecerlo dos veces.
Но она не очень щедра на информацию.
Pero no es muy generosa con la información.
Порой ночь бывает ко мне щедра.
Algunas veces la noche es generosa conmigo.
Императница У мудра, милостива и щедра
Vo Thien Hau comercialización, motor de localización de inteligencia, recibido de generoso.
Таким образом, когда благодаришь, Вселенная неистощимо щедра.
Que con gratitud el universo es eternamente abundante.
Она была очень щедра во многих отношениях.
Ha sido muy generosa en muchos aspectos.
Щедра?
¿ Generosa?
Иногда люди, к которым жизнь была щедра, не очень-то благодарны.
A veces la gente con la que la vida ha sido generosa es la menos agradecida.
Ты очень щедра, Бетти, но, я уверен, у тебя есть семья или друзья, кому бы ты могла это оставить, и...
Eso es muy generoso, Betty. pero estoy seguro de que tienes muchos amigos o familia a la que querrías dejar esto, y...
Как мне думается, Королева будет очень щедра.
Bueno, me imagino que la Reina será muy generosa.
Я лишь знаю, что она, скорее несобранна, эмоционально щедра и крайне идеалистична.
Solo puedo decirle que es bastante desorganizada, generosa a nivel emocional y excepcionalmente idealista
Ты была так щедра с этой вечеринкой и землей, что ты пожертвовала.
Has sido tan generosa con esta fiesta y la tierra que has donado.
Служба Маршалов щедра на безделушки.
El departamento de Marshalls es bastante bueno con las mentiras.
Ваша мама очень щедра на комплименты.
Tu madre es muy generosa con los superlativos.
Она ревновала Берни к его хобби, завидовала его общественному статусу, и... была с ним чрезмерно щедра.
Ella estaba celosa de su tiempo envidiosa de su posición en la comunidad y demasiado generosa con él.
Мы оба знаем, как она щедра.
Ambos sabemos lo generosa que es.
Помимо того, я думаю я итак была очень щедра.
Además, creo que he sido más que generosa.
Так что, если мы проиграем дело, сомневаюсь, что она будет щедра с нами.
Así que si perdemos este caso, dudo que su generosidad se extienda a nosotros. - Yo..
Ты щедра в последнее время.
Me has dado mucho últimamente.
Ты знаешь, почему эта земля так щедра?
¿ Y sabes por qué esta tierra es generosa?
" Скажи, что Блэр щедра и импульсивна.
" Di que Blair es generosa e impulsiva.
То, что эта жизнь не так щедра.
Que la vida no es generosa.