Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Эвакуировали

Эвакуировали перевод на испанский

164 параллельный перевод
Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
Esta parte ha sido evacuada. La vibración de los cañones ha debitado las casas.
Меня последним оттуда эвакуировали.
Fui el último en ser evacuado.
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.... она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Mi hermana me ha escrito, ha sido evacuada... Está en un campo de tránsito, que bombardean cada día.
Капитан Хокинс, пошлите каждого человека, что у нас есть, в пещеры, и я хочу весь гражданский персонал эвакуировали отсюда немедленно. - Сэр.
Capitán Hawkins, envíe a las cuevas a todos los hombres que tenemos... y quiero a todo el personal civil evacuado de aquí inmediatamente.
Они бы эвакуировали нас, если было бы слишком опасно.
- No lo creo. - Oh, sí, lo crees.
- Возможно, здесь уже всех эвакуировали.
Tal vez ya hayan evacuado esta zona.
Я хочу, чтобы из этого места эвакуировали всех, кроме основного персонала.
Me gustaría evacuar todo este sitio, salvo el personal esencial, enseguida, por favor.
Если бы только прежде не эвакуировали.
Sí. A menos que nos hubiesen evacuado.
О, эвакуировали только детей.
Oh, eso es sólo para los niños.
Хиросиму эвакуировали. Лучшее бабушкино кимоно для церемоний и принадлежности...
En el paquete llevaba un kimono, 3 cinturones del kimono, y ropa de invierno de mi tía.
- Здание эвакуировали?
- ¿ Se ha evacuado el edificio?
Они эвакуировали машину. Теперь я стою снаружи замерзаю, но не могу уйти потому что должна сказать ему что случилось с машиной.
Entonces, se llevan el coche y yo me quedo parada helada y sin poder irme porque tengo que explicarle qué le pasó al coche.
Мы успешно эвакуировали экипаж ромуланского корабля и сейчас движемся к нейтральной зоне, чтобы вернуть их домой.
Hemos logrado evacuar a la tripulación de la nave romulana. Nos dirigimos a la Zona Neutral para llevarles de vuelta.
Он остался один в этом здании. Чёрт с ним. Всех ведь эвакуировали.
No va a acorralarse en un edificio ya evacuado.
Выживших штатских эвакуировали.
Se evacuó a los supervivientes civiles.
Мы эвакуировали всех людей до того, как станция исчезла снова но Земные Силы считают, что там присутствует как-то аномалия.
Conseguimos evacuar a toda su gente antes de que volviera a desaparecer... pero la Fuerza Terrestre cree que sigue habiendo alguna anomalía allí.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
Ben, evacue a todo el personal que no sea imprescindible de la EP9 y ponga a la Defiant en estado de alerta.
Их всех эвакуировали или перевели в другие школы.
Evacuación, evacuación. Muchos han sido transferidos a otras escuelas.
Моя семья объелась психотропных ягод и свихнулась, так что нас эвакуировали из леса, и им промыли желудки.
Mi familia se volvió loca por comer bayas psicotrópicas, así que los evacuaron del bosque y les hicieron un lavado de estómago.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Los colonos cardassianos y maquis tendrán una nueva vida en los planetas que sus homólogos evacuaron.
Мы эвакуировали людей из здания и обыскали его.
Hemos evacuado el edificio.
- Их эвакуировали?
- ¿ Los evacuaron?
Это произошло из-за туберкулеза, эвакуировали весь район.
Fue debido a la tuberculosis. Evacuaron la zona entera.
Спасибо, но это не удержит Мышь надолго.А кто сказал, что мы эвакуировали город?
Gracias, pero no detendrá a Mouse por mucho tiempo Y quién dijo que estábamos evacuando la ciudad?
Бишопа эвакуировали с последним эшелоном, 30 апреля, так что у меня был месяц на его разработку.
A Bishop lo evacuaron con el último contingente el 30 de abril. Y eso me dio un mes para hacer mi tarea.
Мы эвакуировали всех с завода, но он взял группу школьников в заложники.
Los estudiantes son sus rehenes.
- Мы эвакуировали второстепенный персонал?
- ¿ Evacuaron a los prescindibles?
Скажите вашим людям, чтобы они эвакуировали город и направлялись к Звёздным Вратам.
Dígale a su pueblo que evacúen la ciudad y se dirijan al Stargate.
Зачем бы еще мы эвакуировали город?
¿ Por qué sino habríamos evacuado la ciudad?
Всё здание эвакуировали, пациентов вывели на улицу.
Se ha evacuado el edificio y han trasladado a los pacientes a la calle.
Меня эвакуировали.
- A mí me evacuaron.
Милый, ее, наверное, уже эвакуировали
No puedo encontrarla. Querido, ella probablemente ya fue evacuada.
Лана, я думал, что тебя уже эвакуировали Ты в порядке? Мне страшно
Lana, creí que ya te habían evacuado. ¿ Estás bien?
Ладно, полковник, мы эвакуировали все секции около антенной решетки и герметичных переборок.
De acuerdo Coronel, hemos evacuado todas las secciones vecinas a la matriz y sellado los mamparos.
Эвакуировали более 200 человек, 10 зимних команд в Новую Зеландию.
Tengo más de 200 personas, diez equipos de invierno para llevar a Nueva Zelanda.
- Они хотят, чтобы мы эвакуировали.
- Quieren que evacuemos.
Эвакуировали?
¿ Evacuar?
Доктор Шепард, есть взрывчатое вещество, в операционной. За следующей дверью. Мне нужно, чтобы Вы сейчас же эвакуировали.
Dr. Shepherd, hay un mecanismo explosivo en el quirófano de al lado.
10 минут назад эвакуировали персонал из операционных Сиэтл Грейс
Hace 10 minutos, evacuaron todos los quirófanos del Seattle Grace...
Мне сказали, что мать была убита при бомбежке Лондона, и меня эвакуировали в Штаты, как сироту. - Не возражаете если я подержу их?
Me dijeron que mi madre murió en el bombardeo de Londres, y yo fui evacuado a Estados Unidos como huérfano.
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
Han evacuado la zona por lo que hay aquí abajo.
За исключением той части, когда этот грузовик эвакуировали.
Excepto la parte en que el camion fué remolcado.
Да нет, он просто перевозит ее на другое место, чтобы ее не эвакуировали.
No, solo lo esta moviendo para que no me lo remolquen.
Конгресс эвакуировали
EL CONGRESO, EVACUADO
Нас эвакуировали на корабле Красного Креста из Сан-Пауло.
En un barco de evacuación de la Cruz Roja que zarpó de São Paulo.
Нам пришлось туго, целые города эвакуировали, мы живем в стерильным укрытиях и куполах под землей.
- Se puso peor. La gente evacuó las ciudades. Comenzaron a refugiarse en refugios asépticos y domos bajo tierra.
Некоторых местных жителей... эвакуировали на городской стадион ради их собственной безопасности.
Algunos residentes locales han sido evacuados hacia el estadio de Quahog para su protección.
ћожет, эвакуировали.
Quizá se lo llevó la grúa.
Как будто всех спешно эвакуировали.
Parece un sitio evacuado.
Значит, ее эвакуировали.
Bueno... Seguramente lo llevó la grúa.
Они эвакуировали половину графства
Han evacuado casi la mitad del condado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]