Эджхилл перевод на испанский
90 параллельный перевод
Эджхилл, Кайнтон 1642 год
Edge Hill, Kineton 1642
Похоже, ты получила что-то важное от Эджхилл Рекордс.
Parece que has recibido algo importante de Edgehill Records.
Ты и Эджхилл Рэкордс?
¿ Entre Edgehill Records y tú?
А ты разберись с Эджхилл.
Tú encárgate de Edgehill.
- Поверить не могу, они продали Эджхилл!
- No me puedo creer que hayan vendido Edgehill.
Я с нетерпением ждал встречи с женщиной, создавшей Эджхилл.
Estaba deseando conocer a la mujer que construyó Edgehill.
И, мне кажется, что сейчас я смотрю на будущее "Эджхилл".
¿ Vale? Y siento que estoy ante el futuro de Edgehill ahora mismo.
В смысле, Я жду не дождусь, когда уже начну работать с "Эджхилл" и "Хайвэй 65".
O sea, estoy muy emocionado por trabajar con Edgehill y Highway 65.
С самим "Эджхилл".
Con Edgehill.
Он хочет, чтобы я кинул "Хайвэй 65" ради "Эджхилл", Но не знаю...
Quiere que deje Highway 65 por Edgehill, pero no sé.
Вчера, мой зеленый лейбл был "будущим Эджхилл".
- Ayer, mi incipiente discográfica era el "futuro de Edgehill". - No... no.
Позволь мне быть первым, кто представит тебя Эджхилл Рэкордс.
Oye. Deja que sea el primero en darte la bienvenida oficial a la discográfica Edgehill.
Нового артиста Эджхилл,
a la nueva artista de Edgehill,
Я чувствую, что смотрю сейчас на будущее Эджхилл.
Me siento como si estuviera mirando al futuro de Edgehill.
Значит это все из-за перехода Уилла в Эджхилл?
Así que esto es porque Will vaya a Edgehill.
Но ребятам из "Эджхилл" она понравилась.
Pero a la gente en Edgehill le encantó.
Эджхилл только что заключил контракт со звездой, круче Рэйны Джеймс.
Edgehill acaba de firmar un contrato con alguién aún más importante qué Rayna Jaymes...
Эджхилл собирается сделать закадровое видео обо мне.
El departamento de publicidad de Edgehill me está preparando un video del making-of.
Звонил Джефф Фордхэм из Эджхилл Рекордс.
Era Jeff Fordham de Edgehill Records.
Крейг, это Лэйла Грант и Уилл Лексингтон. Две самых ярких звезды во вселенной Эджхилл.
Craig, ella son Layla Grant y Will Lexington... dos de las estrellas más brillantes del universo de Edgehill.
Знаешь, что на самом деле лошадь, заставила меня подписать контракт с Эджхилл?
¿ Sabes que en realidad fue un caballo lo que hizo que fichara por Edgehill?
Это значит, что я собираюсь увидеть тебя в туре, чтобы писать с артистом из Эджхилл
Significa que voy a sacarte a la carretera para escribir con un artista de Edgehill.
Я не знаю, какие обещания дал тебе Джеф Фордхэм, но, надеюсь, что он с тобой уже расплатился, потому что я собираюсь пойти в Эджхилл, и прикончить его.
No sé qué clase de promesas te habrá hecho Jeff Fordham, pero espero que te lo hayas cobrado, porque estoy a punto de ir a Edgehill y matarlo.
Что ж, Эджхилл Рекордс посадили меня в этот автобус.
Edgehill Records me metió en la gira.
Вы обвиняетесь в незаконном владении собственности Эджхилл Рекордс.
Está en posesión ilegal de una propiedad de Edgehill Records.
Вы проявите неуважение к суду, за незаконное удержание собственности Эджхилл.
Estará cometiendo desacato ante un tribunal por la posesión ilegal de una propiedad de Edgehill.
Можете сказать в Эджхилл, тому, кто подписал это, не стоит быть слишком привязанным к своей работе.
Puedes decirle a quienquiera que reciba esto en Edgehill que no se encariñe mucho con ellos.
- Я выкупаю себя у Эджхилл.
- Voy a pagar mi salida de Edgehill.
Новый руководитель Эджхилл осел.
El nuevo presidente de Edgehill es un capullo.
Конечно, Эджхилл эта статья не понравилась, и они представили это так, что это они избавились от тебя.
Por supuesto, Edgehill le ha dado publicidad, y lo han vendido como si ellos se estuvieran deshaciendo de ti.
Будь я проклята, если позволю с "Хайвэй 65" использовать пример Эджхилл.
Que me muera si voy a dejar que Highway 65 siga el mismo modelo que Edgehill.
Исследования по нашему альбому от Эджхилл.
Un estudio de nuestro álbum de Edgehill.
- которое провел Эджхилл, так?
- estudio de Edgehill, ¿ verdad?
Эджхилл отправил Уилла и Лэйлу в качестве промо-акции, чтобы унять шумиху.
Esgehill va a mandar a Will y a Layla a hacer promociones para intentar contener el daño.
Я знаю, что не поддержал тебя, когда ты выкупила себя из Эджхилл, но это было не моё дело.
Sé que no he apoyado que te marches de Edgehill, pero no estaba en posición de opinar.
Эджхилл отправил мне около 30 песен, они хотят чтобы я их послушал.
Edgehill ha enviado unas 30 canciones que quieren que escuche.
Слушай, ты представляешь будущее Эджхилл.
Escucha, Will, eres una gran parte del futuro de Edgehill.
Но ты только что потерял самого большого союзника в Эджхилл.
Pero tú acabas de perder a tu mayor aliado en Edgehill.
Ты будущее Эджхилл, помнишь?
Eres el futuro de Edgehill, ¿ te acuerdas?
С этого момента, ты больше не артист Эджхилл.
Desde este momento, no eres artista de Edgehill.
В магазинах не будет ничего, кроме Эджхилл.
Si no es de Edgehill, no llegará a las tiendas.
Надо же. Это от Эджхилл.
Es de Edgehill.
И я уверен, что это должен быть Эджхилл.
Y creo que debería ser Edgehill.
Он будет в центре сцены кантри-музыки. на стороне Эджхилл.
Estará dentro del mundo de la música country con Edgehill de su lado.
Я не думала, что возникнут какие-то проблемы, учитывая, что Эджхилл предлагает тебе хорошую работу.
Yo... No pensé que tuvieras algún problema con ello, considerando que Edgehill te ofreció un contrato de producción.
Тебя исключили из моей сделки с Эджхилл.
Conseguí que Edgehill te sacara de mi acuerdo.
Но потом вспомнила твои слова, что Джефф не уважает меня, и я поняла, что ты никогда не будешь меня уважать, если я вернусь в Эджхилл.
Y entonces recordé lo que dijiste sobre que Jeff no me respetaba, y me di cuenta de que tú nunca me respetarías si volvía a Edgehill.
Еще услышишь.... как только Эджхилл найдет способ преподнести это на позитивной ноте.
Lo harás... tan pronto como Edgehill encuentre una forma de darle un giro positivo.
Эджхилл бросил меня, я бросаю их.
Edgehill se deshizo de mí, y yo hago lo mismo.
Их совету директоров наплевать на Эджхилл Рекордс и пока они не назначат нового президента, для нас с тобой нет никого на кого можно было бы кричать. Поверь мне.
Créeme.
Ты говоришь "пошел ты" такому человеку, ты выкупаешь себя из Эджхилл? Я не мог ждать. Это потрясающе.
Eso es increíble.