Эйк перевод на испанский
1,755 параллельный перевод
- Эй, послушай, ну, извини что я повесил трубку, но, Боб вернулся в грузовик... знаешь Майк, что.
- Escucha, siento haberte colgado, pero, uh, Bob volvió al camión... ya sabes, Mike, lo que sea.
Эй, если ты серьезно решишь вернуться к учебе, Тара обращайся ко мне.
Oye, si estás pensando en serio en reincorporarte, Tara, avísame.
Таким образом, в дополнение к моей маме, есть также домохозяйка застрявшая в эпохе Эйзенхауэра, ветеран Вьетнама, подросток бросивший школу, психотерапевт из Манхэттена, и супер белка, и 5-летняя девочка.
Así que, aparte de ser mi madre, también es una ama de casa atrapada en la era Eisenhower, un veterano de Vietnam, una adolescente marginada, un psicoterapeuta de Manhattan, una bestia rabiosa, y una niña de 5 años.
И тогда у тебя не будет времени на то, что бы подкатывать к чужим девушкам эй... отвали, парень.
Así no tendrás tiempo para levantarle la novia a otro. Retrocede, hombre.
Эй, Лос-Анджелес, я иду к тебе
* Oye, Los Angeles, voy hacia ti *
Эй, раз уж мы все.. все вместе, да к тому же в одной комнате, и в одной реальности, и, опять же, с учетом нашего стиля жизни, неизвестно сколько это продлится, мы хотим задать тебе вопрос.
Ya que estamos todos juntos en el mismo cuarto y en el mismo plano de existencia y, con nuestras vidas, ¿ quién sabe cuánto durará?
Э.. в холодильнике есть шипучий сидр, к которому Затанна точно не прикладывалась.
Oh, hay algo de sidra en el refrigerador y estoy seguro que Zatanna no la ha encantado.
Э, у меня есть вопросик Есть здесь кто-нибудь, кто может забрать меня из этого ада и вернуть в Лос-Анджелес к вечеру?
¿ Hay alguien que pueda sacarme de aqui y llevarme a Los Angeles esta noche?
Эй, Блейк, нужно чтобы ты выяснил, где находится Дженни Салерно
Hola, Blake, necesitamos que ubiques a una tal Jenni Salerno.
Я знаю его всего несколько недель, и помимо привязанности к грудям Эйвери, у меня с Лидди нет ничего общего.
Sólo la conozco desde hace un par de semanas, y aparte de una afición por los senos de Avery, Liddy y yo, no tenemos nada en común.
Мои чувства к Эйд здесь ни при чем.
Mis sentimientos por Ade están separados de esto.
Эй, Уильям Карлос Уильямс идет после "У" или "К"?
Hey, William Carlos Williams ¿ lo pongo en "w" o "c"?
Эй, я поеду к Рине.
Hey, estoy llendo a casa de Raina.
Ключ к сердцу Эйприл внутри тебя, Энди.
La llave del corazón de April, está dentro tuyo, Andy.
"Прошу отпустить Эйприл к нам на все время."
Favor enviar de vuelta a April con nosotros permanentemente.
Но видеть, как ты пристаешь к этому жалкому, беззащитному человечку... Эй! Это напомнило мне, что ты за монстр.
Pero verte tomándotelo con este patético e indefenso hombrecito... Me recordó la clase de monstruo que eres.
Я пытаюсь остановить Эйприл от ухода на работу к Крису, так что делаю все, что она ненавидит, весь следующий месяц.
Intento evitar que April acepte un trabajo con Chris, así que haré todo lo que ella odia hacer durante un mes.
Рон, ты так хорошо ко мне относишься, и к Эйприл и всё такое.
Ron, eres tan bueno conmigo y April.
Эй, Майк, можем поговорить чуток?
Sí... hey, Mike, ¿ podemos hablar un segundo?
Э, Майк, может тебе и не стоит.
Oh, si, Mike, quizás no.
Эй, не принимай близко к сердцу его боль.
No cargues su dolor.
Прямо в Айка! ( Айк - популярное прозвище Дуйта Эйзенхауэра )
¡ Justo en Ike!
О, Эйва, я не ходил к шлюхам с тех пор как мне стукнуло 14.
Ava, no he estado con una prostituta desde los 14 años.
Все очень просто. Эйва, я тут вот по какому делу... Я проверяю есть ли хоть малейшая вероятность того, что он приложил свою руку к нападению на автобус и стрельбе в охранника.
Ava, vine aquí porque estoy investigando la posibilidad de que él robara un autobús con Oxy, matando a un guardia.
Так, сэр, я знаю, что вы ведете это расследование, но если вы еще раз проявите неуважение к Эйве, то для меня стол не будет преградой.
Señor, entiendo que tiene una investigación que hacer pero vuelve a irrespetar a Ava y cruzaré esta mesa.
ќ, эй, почти забыла.
Casi lo olvido.
Э, твой друг, Мур, собирается присоединиться к нам снова?
Ah, ¿ tu amigo, el moro, se unirá a nosotros de nuevo?
Эй, Майк сейчас подгонит машину к выходу
Hola, eh, el coche de Mike está apartado fuera.
Если там полно радиации, то конечно, я трепетно отношусь к своим волосам и коже. Эй, эй, эй! В дозоры ходит, сразу видно.
Si está lleno de radiación, sí, soy aficionado del pelo y la piel.
Призываю, э-э, суд к порядку.
La Corte estará en orden?
Эй, не опаздывай к судье Никастро.
No llegues tarde a tu cita con el Juez Nicastro.
Эй, как на счёт присоедениться к братству?
Hey, um, ¿ Por qué no te apuntas a una fraternidad?
Эй, Дебс, готова к походу в "Target"?
Debs, ¿ estás preparada para ir a Target?
Эй, ребята, вы так хорошо относитесь друг к другу
Ustedes se portan bien con el otro. Por qué no?
Эй, я собираюсь сказать тебе это, потому что я потерял к тебе уважение и потому мы, как, соседи по комнате и блять, но, как, ты очень противная скотина.
Voy a decirte esto porque te respeto y porque somos como compañeros de piso y tal, pero, eres un hombrecito muy hostil.
Эй, Майк.
Hola, Mike.
Смотри, Эйфи завязла в политике и практически разнесла всё к чертям для нас.
Mira, Aife se ha metido en política y casi nos lo hecha a perder.
Вообще-то мне нужно идти, мне было дано всего лишь два часа, до того как вернуться к Эшу эй, ребята, как я узнаю, если парень окажется во мне?
Yo tambien tengo que irme, Solo se me han dado dos horas lejos del recinto del Ash. Oye chicos, ¿ Cómo podría saber si un tío estuviera dentro de mí?
И не смей возвращаться к Эйбу.
Y no vuelvas nunca a ver a Abe.
Эй, ты близка к целе, просто отпускай немножко раньше.
Hey, no estás tan lejos de conseguirlo, te sueltas antes de tiempo.
Эй, хорошо, к куче хлама в моем гараже Которой гордился мой отец. И он купил это для того чтобы мы его починили.
Eh, vale, esa pedazo de chatarra en el garaje era la alegría y orgullo de mi padre, y lo compró para nosotros para que lo arreglaramos juntos.
Эй, Лоис, давай назад к нам!
Hey, Lois, ¡ vuelve a dentro!
Эй, Дэйв, прости, что перебиваю, но я не знаю, к кому мне обратиться, кроме тебя...
Oye Dave, disculpa por interrumpir. Pero no sé a quien más dirigirme...
Эй, мне нужна помощь в подготовке к сегодняшнему вечеру.
Eh, necesito ayuda para preparar lo de esta noche.
Доктор Эйвери, наконец-то вы к нам присоединились.
Dr. Avery, me alegra que finalmente te hayas unido a nosotros.
Э-с-с-е-к-с.
E-s-s-e-x.
Эй, ребята вы не против, если я к вам присоединюсь?
Chicos, ¿ les importa si me uno a ustedes?
Эй, Лоис, давай назад к нам!
¡ Lois, vuele aquí!
Его Э.К.Г. была в порядке?
¿ Su electrocardiograma estaba bien?
Джо немного э... забывчива, так она могла закрыть ворота, но что тебе надо сделать, так это идти вперёд, перепрыгни, и просто возвращайся назад к бассейну.
Jo es un poquito, eh olvidadiza, entonces quizá halla cerrado la puerta, pero lo que harás es, sigue adelante, sáltala, y dirígete a la piscina. Eso suena raro.
Эй, чувак я хочу чтобы ты знал что я к твоей дочурке на полном респекте и уважухе, ничто мне не доставит такого счастья, как знакомство с тем, кто дал ей путёвку в жизнь.
Oye, tío, solo quiero que sepas que pienso que tu hija es la mejor, y nada me haría más feliz que llegar a conocer al hombre que la engendró.