Эка перевод на испанский
45 параллельный перевод
да не отступайся, эка напугал.
Pues no retrocedas, ¿ piensas asustarme?
Эка привалило.
Vaya, todo de golpe...
Эка невидаль.
¡ gran convenio! "
Эка ты смешной какой.
Es gracioso lo que estás usando.
ПОЛ : О, хехех! Эка вы побежали-то, а?
- Ahora sí están corriendo.
Эка невидаль.
No es gran cosa.
Эка же мы собой гордимся!
Vaya, pero que orgullosos estamos.
Эка всё обернулось.
Acaba de hacer un giro.
- Эка оно.
- Ay, Dios...
Эка важность.
No es un gran problema.
Привет Эка, как дела?
Eka, ¿ cómo estás?
А Эка, с нами не едет?
- ¿ Viene Eka?
Эка, возьми пистолет! Ведь он же все грани уже переходит.
Entonces, al menos, la cosa tiene un cierto uso.
Эка, а у тебя случайно нет сигарет?
Eka, ¿ tienes cigarrillos?
Эка открой, это я.
Eka, soy yo.
Ой, Эка!
Eka...
Рад тебя видеть, Эка!
Hola, Eka.
Эка! Привет. Как у тебя дела?
- ¿ Todo bien, Eka?
Эка! Что всё это значит в конце то концов?
- ¿ Qué pasa?
А ну отошла быстро! Эка, открой дверь!
- Abre.
Эка, Отдай!
Dámelo.
Эка!
Eka, dámelo.
Ваше имя? Эка.
¿ Nombre?
Эка невидаль!
Eso no es nada.
Эка невидаль?
¿ Cuál es el problema?
Эка, когда ты в последний раз срок мотал?
¿ Cuándo fue la última vez que pagaste una condena, Eka?
Эка, вразуми его!
Eka, hazlo entrar en razón.
Эка... это очень плохо.
Eka esto no es bueno.
Эка, подготовь соглашение о мире с Гото.
Eka prepara un paquete de paz para los Goto.
Эка, беги!
¡ Eka, corre!
Эка!
¡ Eka!
Эка, постой.
Eka, espera.
Эка важность.
Gran cosa.
Эка невидаль.
Es algo grande.
И что? Эка невидаль!
¿ Acaso eso los impacta?
Эка пахнуло.
- Oh, el pedo.
Эка ты.
Bueno, ¡ ostras!
Эка я врубил расизм.
Eso ha sido racista.
- Не экай мне, понял?
- Nada de "eh", ¿ eh?
Эка!
- ¿ Tienes dinero para mí?
Эка!
- ¡ Eka!
Прошу тебя послушай! Эка, отдай!
- Dámelo.
- Милая, заткнись! - Эка медленно.
- Qué lento.
- Эка он.
Por fin.