Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Экзаменам

Экзаменам перевод на испанский

164 параллельный перевод
Ну, если вы не совсем безмозглы, я мог бы подготовить вас к экзаменам.
Bien, si es inteligente... quizá pueda prepararlo para los exámenes.
Стараюсь готовиться к экзаменам. Всегда начинаю зубрить раньше всех остальных.
Nada nuevo, preparando los exámenes, tengo mucho que estudiar.
Он был в клубе, готовился к экзаменам по теннису.
Estaba en el club, estudiando para sus exámenes... de tenis.
Отец Тома... В общем, он считает, что Том устал и он должен прежде всего готовиться к экзаменам.
El padre de Tom... cree que Tom está agotado y que debería concentrarse en los exámenes finales.
Потому что, передайте это Матильде, я готовлюсь к экзаменам.
Por eso, se lo dije a Matilde, preparo el examen...
- По экзаменам.
- Por los exámenes.
Я готовлюсь к экзаменам.
Me estoy preparando para los exámenes.
Она подготовилась к экзаменам, но у нее проблема с языками.
Se ha preparado para las oposiciones, pero tiene el problema de los idiomas.
Меня исключили с третьего курса потому что Кенигсмарк, работающий в вами в больнице, не допустил меня к экзаменам по этической причине.
Suspendí en tercer curso por culpa de Kenigsmark, trabaja contigo en el hospital, no dio permiso para el examen en ética.
Стоит ли готовиться к экзаменам, если вы собираетесь влюбиться и отправиться на юг Франции?
¿ Tiene algún sentido preparar un examen si te enamorarás e irás al Sur de Francia?
Это может прозвучать ненормально, но, если вы все еще преподаете, я бы попросил вас помочь мне подготовиться к экзаменам.
Puede sonar raro, pero si sigue en la profesión, podría ayudarme con el examen.
Вскоре, Энди начал подготовку к экзаменам.
Luego, Andy empezó a enseñarle los requisitos del curso.
Может он готовится к экзаменам.
Estará preparando los exámenes.
Я подготовлю её к вступительным экзаменам и если всё будет хорошо, она поступит в консерваторию.
La prepararé para el examen de admisión. y si todo sale bien, empezará en el conservatorio en otoño.
Кларисса хочет подготовить меня к экзаменам, и больше ничего!
Clarissa quiere que presente el examen. ¡ Eso es todo!
Мне надо подготовиться к экзаменам.
De alguna forma debo prepararme para el examen.
Я еще даже не начала готовиться к экзаменам.
No he terminado de estudiar para los exámenes finales.
Ну, мы готовились к экзаменам... Это было тяжело, и жизненные проблемы всякие...
Es que entre la tarea y los SAT y las presiones generales de la vida...
Вставай, абитуриент, пора к экзаменам готовиться.
Oye, novato, es hora de estar listo para la prueba
Поставь его, когда будешь готовиться к экзаменам, и вскоре, ты будешь готова к академическому саммиту.
Ponelo cuando estés estudiando para los finales... y pronto vas a querer ir a esa reunión académica.
Ну, мне пора, нужно много всего выучить перед этим саммитом, да и к экзаменам пора готовится.
Tengo que irme. Tengo que estudiar para la conferencia Académica. y debería empezar a estudiar para los finales.
У меня 1450 баллов по вступительным экзаменам.
saqué un 1450 en mi examen de acceso.
А пока, ребята, у вас есть несколько свободных дней... подготовиться к экзаменам.
Mientras tanto, tómense un par de días libres para prepararse para su exámenes.
Готовлюсь к экзаменам У меня на следующей неделе
Estudiar, tengo "esámenes".
Как ты собираешься готовиться к экзаменам на адвоката?
Cómo enseñas para un examen?
Да, я помогал Дафне готовиться к экзаменам.
Sí, estaba ayudando a Daphne a estudiar para los parciales.
Каждый день она готовится к экзаменам, для того, чтобы поступить в университет.
Todos los días, se agobia con los exámenes, para llegar a la universidad.
Я устала. Всю ночь готовилась к экзаменам. И вот - уснула.
Estuve estudiando para los finales... y me quedé dormida.
Когда я буду готовиться к экзаменам, а ты писать свои сраные тезисы мы только об этом и будем думать.
Cuando estudie para ser abogado y tú escribas tu tesis pensaremos en esta historia.
Ежемесячные посещения врачей не помешают моей подготовке ко вступительным экзаменам в старшую школу.
Una visita mensual no afectará mi examen de ingreso de la escuela secundaria.
Студенты им пользуются для подготовки к экзаменам.
los universitarios la usan para estudiar.
Он готовится к экзаменам.
Está estudiando para sus exámenes.
Это учебник для подготовки к экзаменам в бизнес-школе.
Para un examen de una escuela de negocios.
- Тебе надо к экзаменам готовиться!
¡ Deberías estar estudiando para tus exámenes!
Она дома. Готовится к выпускным экзаменам.
Está en su casa estudiando para un examen.
Я готовился к экзаменам.
Aprobé mis exámenes.
Я готовился к экзаменам.
Yo aprobé mis exámenes.
Каждую неделю вечером после ужина мама мальчика посылала Брэда в городскую библиотеку готовиться к экзаменам на адвоката.
Brad llevaba semanas mirando a los chicos en patinetas. A veces mas de una hora, pero jamás ninguno de ellos lo saludaba.
Так вот, в порядке подготовки к экзаменам, прошу вас к пятнице написать реферат на эту тему с учетом ритуальной стороны.
Bien, lo que quiero que hagan el viernes... Izzie : ¡ despiértame cuando termine!... escriban un ensayo sobre lo que hablamos hoy incluyendo ritual...
Вы получили лучшие оценки в истории этой школы поэтому необходимо, чтобы вы вернулись на дополнительные занятия. чтобы как следует подготовиться к экзаменам для поступления в наши старейшие университеты.
Sus resultados de bachillerato superior son los mejores que hemos tenido y exigen que regresen para un trimestre extra a trabajar para el examen de ingreso a nuestras antiguas universidades.
Я здесь готовилась к экзаменам и диплом писала.
Preparé todos mis exámenes aquí, también escribí aquí la tesis.
Ты узнал какие-нибудь оценки по своим экзаменам сегодня?
¿ Has tenido algún examen hoy?
Крадут ответы к экзаменам.
Robando las respuestas de los exámenes de mitad del trimestre.
Я хотел тебе раньше сказать но я знаю, ты готовишься к экзаменам не хотел, чтобы это тебе помешало
Quería decírtelo antes pero se que estás preparando los exámenes Estaba preocupado de que pudiera afectarte
готовящимся к экзаменам.
No aparento ser mas que un estud ¡ ante. Pero s ¡ los dejo segu ¡ r por meses
Мне нужно подготовиться к экзаменам.
Hoy es el primer día de las vacaciones de primavera.
Я был занят, готовясь к этим глупым экзаменам по СОВам.
Es que he estado estudiando para los TIMOS.
Ты должен сидеть наверху и готовиться к своим экзаменам.
Deberías estar arriba repasando para tus exámenes.
Я был в полном порядке, пока не начал готовиться к экзаменам.
Estaba muy bien antes de empezar a repasar.
Нужна тишина, чтобы подготовиться к экзаменам.
Necesitaba un sitio tranquilo para repasar.
Этого знаю. "У" значит "убийство", "Т" значит... — Вообще, это учебник для подготовки к экзаменам. Что?
M de maldad, P de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]