Экзаменом перевод на испанский
79 параллельный перевод
А что с твоим вступительным экзаменом?
¿ Y tu examen de ingreso?
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Represento a la compañía, y supervisaré el examen.
Я читаю им небольшую лекцию перед каждым экзаменом.
Les doy un discurso antes de cada examen.
Так как это мое последнее свидание... -... перед письменным экзаменом... - В апреле?
Es que esta es mi última noche antes de los exámenes escritos.
Вам придется изучить привычки друг друга, это как зубрежка перед экзаменом. Боже мой!
Estudien los hábitos de cada uno, como si se preparan para un examen.
Это было перед экзаменом.
Fue poco antes del examen.
Ты не можешь оценить клингонскую оперу по достоинству, вызубрив всё о ней в ночь перед экзаменом.
No puedes apreciar la ópera klingon vagueando la noche anterior.
Никакой зубрежки перед экзаменом по слушанию.
No hay que empollar para esos exámenes de la vieja forma de escuchar.
То же самое было перед моим последним экзаменом.
Lo mismo ocurrió la noche anterior a mi examen final.
Как зубрежка перед экзаменом.
Es como estudiar sin tomar café.
ВТОРНИК ДЕНЬ ПЕРЕД ЭКЗАМЕНОМ ПО БИОЛОГИИ
MARTES DÍA PREVIO AL PARCIAL DE BIOLOGÍA
Наслаждайся экзаменом.
Disfrute el examen.
Это будет тебе экзаменом. - Да конечно. Козёл.
- Eso sí será una prueba, ¿ eh?
Я занимался для моего пожарника экзаменом,, который начал семь минут назад.
Estaba practicando para mi examen de bombero, que empezó hace 7 minutos.
В ночь перед экзаменом они были в отеле вместе.
La noche antes del examen, estuvieron juntos en un motel.
Честно говоря, я не очень хорошо его разглядел, когда она показывала его перед экзаменом.
No lo mire bien, cuando lo mostraron antes de el examen.
Если ты хочешь в серьёз заняться этим экзаменом, зачем тебе вызывать меня на бой?
si esta prueba realmente te ha hecho cambiar tanto? Por qué necesitarías desafiarme a una pelea?
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
Mi padre convertía cada pregunta en una prueba, cada elección en un examen.
Это как принять валиум перед экзаменом по полиграфии. Я поняла как только увидела пузырек в мусорном ведре.
Es como tomar un valium para pasar la prueba del polígrafo. lo supe en cuanto vi el frasco en la basura.
Я хочу убить её прямо перед экзаменом.
Creo que la mataré antes de la graduación.
На вашем месте я бы, бля, посчитал это экзаменом.
Y si yo fuera alguno de ustedes o los dos lo consideraría una maldita prueba.
Кто-нибудь тебе давал что-нибудь, чтобы помочь с экзаменом по математике?
¿ Te dieron algo para ayudarte en el examen?
Ну, полицейские не супер-герои, Рой и слежка бывает экзаменом на внимание для полицейского.
Bueno, los oficiales de policía no son superhéroes, Roy... y las tareas de vigilancia pueden ser una prueba de concentración... para cualquier buen agente de la ley.
Я бы перед экзаменом так не смогла.
No lo podría hacer antes de un examen.
Моя соседка-первокурсница искренне верила в магическую силу статуи. И перед каждым экзаменом ходила потереть ей нос.
Mi compañera de cuarto de primer año le tenía fe al poder de la estatua e insistía en ir a visitarla para frotar la nariz antes de cada examen.
Ну, это хорошо, что у меня стало меньше причин нервничать перед экзаменом.
Es bueno ya no tener una fuente de stress antes de los examenes.
Один парень два года назад, провел три ночи перед экзаменом на вызовах.
Hace dos años, un tío estuvo de guardia tres noches antes de su examen.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая особенная жидкость для полоскания рта.
Oye, la noche anterior a mi examen final de anatomía me embriagué con bocadillos de pimienta porque Turk dijo que era un enjuague bucal especial y podía tragarlo...
- Не могу придумать, что делать с этим экзаменом.
No sé qué hacer con el examen del lunes.
Перел экзаменом по вожлению он логоворился с инструктором
Hizo un arreglo con mi instructor de manejo.
Я не намерена помогать тебе с экзаменом.
¿ Es posible disfrutar de verdad del poder?
Берёшь за щеку, и одним экзаменом меньше.
Hacele una mamada y un examen menos..
- А что с твоим экзаменом?
- ¿ Qué pasó con tu examen?
- Я знаю, меня лихорадит перед экзаменом.
Lo sé, es fiebre de exámen.
На самом деле, он мне помогает с моим экзаменом по анатомии на следующей неделе, к которому я не готова из-за тебя.
Él esta ayudandome con mi exámen de anatomia de la proxima semana, en el que, por tu culpa, estoy atrasada.
Как ты мог гладить её по попе перед трудным экзаменом?
¿ Cómo puedes acariciar su trasero antes de su difícil examen?
Если уж ты об этом заговорила, роль, которую он сыграет на этом задании будет его экзаменом.
Oh, una vez dicho esto, representar el papel de su identidad encubierta será una prueba.
Мне нужно набраться побольше опыта перед экзаменом на детектива.
Necesito más experiencia antes del examen para detective.
Выучи это перед своим экзаменом на гражданство.
Necesitas recordarlo para tu examen de inmigración.
Убить меня можно гораздо проще, если ты переживаешь, что я сдам тебя за жульничество с гарвардским экзаменом.
Sabes que hay formas más fáciles de matarme, si te preocupa que te delate por hacer trampa en el examen de acceso.
Тебе лучше покончить с этим экзаменом сегодня, братишка.
Será mejor que hoy apruebes ese examen, hermanito.
Нет, только не в ночь перед экзаменом, ей нужно заниматься.
No la noche antes de un examen. Tenía mucho que estudiar.
Махнул рукой перед выпускным экзаменом.
Tiraste la toalla antes de los exámenes finales.
Он вычитал, что оптимальное время завтрака перед экзаменом, чтобы расшевелить твои нейроны и что-у-тебя-там, наступит через пять минут.
Leyó que el tiempo óptimo de comida pre-examen para tus neutrones y lo que tengas es de cinco minutos.
Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом.
Tú eres el chico que rezó antes del examen.
Значит, теперь ты не молишься перед экзаменом?
¿ Y ahora nunca rezas antes de una prueba?
Значит вот что ты сделаешь перед своим экзаменом.
Entonces eso es lo que harás antes de hacer estos exámenes.
Я знаю, что ты не хочешь видеть свою маму перед экзаменом.
Sé que no quieres ver a tu madre antes de los exámenes.
Я бы расслабился перед мучительным экзаменом.
Solo para relajarme antes de entrar en la prueba rutinaria.
Я думал, что весь смысл в поездки на Лонг-Айленд - упростить сдачу экзамена. Экзамен остается экзаменом.
¿ Cenarías conmigo aun sabiendo que soy la paria de la oficina?
Я не намерена помогать тебе с экзаменом.
¿ Tú lo hiciste?