Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Экзотическая

Экзотическая перевод на испанский

39 параллельный перевод
А вот экзотическая звезда Ольга Мара!
Y ahora llega la gran estrella exótica, Olga Mara.
Экзотическая Африка.
África exótica.
Ему нравится экзотическая пища и он любит проводить отпуска на планете под названием Райза.
Le gusta la comida exótica y pasa sus vacaciones en un planeta llamado Risa.
- Это экзотическая собака, мисс.
¿ Le gustan los perros exóticos, Srta. Finncannon?
Прекрасная, экзотическая, чрезвычайно сексуальная. И абсолютно недоступная для кого бы то ни было, кроме него.
Bella, exótica, muy sensual pero completamente inalcanzable para nadie excepto él.
Это вам не экзотическая принцесса, но загадка не менее сложна.
Quizás no tan exótico como una Princesa Egipcia pero un misterio un poco más estimulante.
Я полагаю экзотическая танцовщица из Вашей нестабильной молодости.
Supongo que una bailarina exótica de su juventud.
Она... экзотическая танцовщица Я встретил её в Лас-Вегасе.
Ella es una... Vailarina exotica que conoci en Las Vegas
Это или вирусное, или экзотическая бактерия.
Tiene que ser viral o una bacteria exótica.
Люси такая противоречивая, драматичная, экзотическая и красивая...
Lucy era tan complicada, dramática, exóticamente bella y...
Я не экзотическая.
No soy exótica.
Но, допустим, ты в карибском бунгало и слегка навеселе, а в постели лежит экзотическая красотка но может она совсем не высококлассная проститутка,
Pero digamos que estás en un bungalow en el Caribe y estás algo drogado. Hay una mujer exótica en la cama. Ahora bien, ¿ es solamente la sobrevaluada puta que solicitaste o es... una asesina?
Что еще хуже, она не только невидимая материя, она - экзотическая материя.
Lo que es peor, no solo es invisible, es materia "exótica".
Попробуйте там местную хавку. Я слышал, она... Экзотическая.
Y prueben la comida local, dicen que es exótica.
Это очень редкая и восхитительная экзотическая рыба.
Son peces tropicales hermosos y exóticos.
А там, где есть экзотическая рыба, должен быть... фонтанчик.
Y donde hay un pez exótico, tiene que haber una... - Fuente.
Я же сказал тебе, что это экзотическая хрень, похожая на обезьяну.
Ya les dije, una criatura exótica, una especie de mono.
Не могу сказать, это дело рук одного из фейри, новый вирус, экзотическая форма...
No puedo decir si es trabajo de algún Fae, un nuevo virus, moho exótico...
Экзотическая и неизвестная ".
exotismo y misterio. "
Дай угадаю - двадцать с чем-то лет, шатенка, карие глаза, экзотическая внешность.
Déjame adivinar... de unos 20 años, morena, ojos marrones, - de mirada exótica.
Ты ведь думал, что Долорес - просто экзотическая штучка?
Pensaste que Dolores era sólo algo exótico, ¿ no es así?
Компетентность настолько экзотическая птица в здешних лесах что я ценю её, когда вижу.
La competencia es un ave tan exótica en estos bosques que me encanta cuando la veo.
У твоей подружки Эмили такая экзотическая красота. Такая редкость для этого района.
Tu amiga Emily es una belleza tan exótica, que es tan escaso por estas partes.
Ее причудливый акцент, её экзотическая смуглая кожа.
Quiero decir, entre eso, su acento elegante, su piel morena exótica...
Слушайте, я надеялся увидеть разочарование Касла, когда я скажу ему, что причиной смерти была совершенно не экзотическая тупая травма черепа.
Tenía ganas de ver la cara de espanto de Castle cuando le dijera que la causa de la muerte no era nada más exótico que un traumatismo en el cráneo.
Должно быть, какая-нибудь экзотическая канадская контрабанда, раз ты покинул свой кабинет.
Debe ser muy exótico el contrabando canadiense para sacarte de la oficina.
Так откуда ты, моя экзотическая принцесса?
Soy una muy buena chica. Entonces, mi princesa exótica, ¿ de dónde eres?
Единственный раз, когда меня выбирает экзотическая красотка, и тот принесёт смерть.
La única vez que una belleza exótica me elige antes que a ti, es mortífera.
Великий Хан, редкая и экзотическая птица с Аравийского полуострова на пути из Дуньхуаня.
Gran Kan... un regalo exótico y excepcional de la península arábiga... vía Dunhuang.
Моя мама не может позволить себе быть толстой, она экзотическая танцовщица. О!
Mi mamá no puede permitirse estar gorda, es una bailarina exótica.
- Экзотическая танцовщица.
- Una bailarina exótica.
Экзотическая танцовщица упала со сцены из-за расшатанного шеста.
Una bailarina exótica se cayó del escenario cuando se soltó un poste.
Экзотическая материя.
Materia exótica.
Именно, экзотическая материя, межпространственная энергия, теоретически переливается из одной вселенной в другую.
Precisamente, materia exótica, la energía transdimensional se filtraría teóricamente de un universo al otro.
Когда я только начала работать в Брукс, я слышала, как он неоднократно обращался ко мне "экзотическая".
Cuando llegué a Brooks por primera vez, le oí referirse a mí en múltiples ocasiones como "la exótica".
У него экзотическая внешность.
Él es de la clase exótica.
О, он предполагает, что ты экзотическая танцовщица, которая, по его словам, является оскорблением если это что-то не лицемерное,
Lucien : Oh, está sugiriendo que eres bailarinas exóticas, que, para él, es un insulto si no es un poco hipócrita, pero no tome como algo personal, amor.
Экзотическая... Да ты издеваешься, что ли?
Exótico... ( TARTAMUDEZ )
Я как редкая, экзотическая птица, и если вы отстраните меня от обучения, я могу быть последней в своем роде.
Soy como un pájaro exótico muy raro, y si me impides seguir enseñando, puede que sea la última de mi especie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]