Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Экзотические

Экзотические перевод на испанский

113 параллельный перевод
Экзотические маленькие птички.
Unos pajarillos exquisitos.
Иногда она получает довольно экзотические подарки
Recibe exóticos regalos a veces Oh?
Справа от вас экзотические фрукты мира :
A tu derecha, frutas exóticas de mundo :
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
Una serie de imágenes extrañas y exóticas que estallaban en mi mente y mi conciencia.
Вот мои экзотические животные.
Éstos son los animales exóticos de que te hablé.
Надеюсь, я не покажусь тебе дерзким, но смуглые, экзотические женщины вроде тебя горячат мою кровь.
Espero que no piensen me presuntuoso, pero las mujeres oscuras y exóticas como usted bajar la fiebre a mi sangre.
Экзотические порты, большие вечеринки, яркие закаты...
Puertos exóticos, fiestas increíbles, puestas de sol espectaculares...
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Por El Cairo, Marruecos, Tánger y los lugares exóticos y románticos del mundo.
Всю свою жизнь я мечтала о изящной стройной фигуре... чтобы я могла носить туалеты от Билл Бласса или Валентино, такие экзотические вечерние туалеты, типа Кристиан Диор, Джерри Галанос.
Toda mi vida he querido tener una figura esbelta... para poder usar ropa de diseñador... algún vestido exótico como de Christian Dior, Jerry Galanos.
Забудьте про затерянные города, экзотические путешествия.
Olvídense de ciudades perdidas o aventuras exóticas.
Он любит меня подразнить. На самом деле, он очень любит экзотические блюда.
Le gusta burlarse de mí, pero adora la comida exótica.
У нас такие экзотические фрукты Кокосы, ананасы и свидания?
Tenemos comidas exóticas traídas del otro lado de los océanos. Avellanas, bananas y citas.
Давайте поговорим про экзотические профессии.
Sí, hablemos de nuestras carreras.
Экзотические романы?
¿ Un romance exótico?
Наверное, они мечтали о путешествиях в экзотические страны. Рассматривая эти журналы, представляли. Как гуляют по улицам Бирмы, Токио, Бангкока.
Las chicas se imaginaban volando a los templos dorados de Siam, o adelantando a un viejo que barría el musgo con una hoja en Japón.
Отлично. Люди просят экзотические напитки, чтобы показать свой ум.
Perfecto, la gente que pide exóticos es para mostrar lo sofisticados que son.
Экзотические развлечения
DIVERSION EX OTICA
Это то место, где можно достать экзотические гурманские ингредиенты.
Este es el lugar para obtener Ingredientes exoticos para cocinar.
В экзотические места?
¿ A algún lugar exótico?
В экзотические места?
¿ A un lugar exótico?
Экзотические места.
Bastante extraño.
Повидать экзотические страны.
- Sabes, conocer algún lugar exótico.
Экзотические страны.
Las ciudades exóticas.
В обоих случаях, в цирках или зоопарках, дикие и экзотические животные захвачены, держатся в клетке, транспортируемый и обучаемый... к сделайте то, что люди хотят, чтобы они сделали.
En ambos casos, tanto circos como zoos, animales salvajes y exóticos son capturados, enjaulados, transportados y entrenados para hacer lo que los humanos quieren que hagan.
Пока исходящая энергия возрастает, в сдерживающей камере непрерывно создаются и разрушаются новые экзотические частицы, взаимодействующие друг с другом и с самим полем.
Cuando la salida de energía se incrementa nuevas partículas exóticas son creadas y destruídas continuamente dentro de la cámara de contención interactuando con las otras y con el propio campo.
Какие экзотические болезни ты боялся там поймать... трусишку-еду и пирог в джакузи лихорадки?
¿ Qué enfermedades exóticas que se miedo de que la captura... Miedoso-eatin'- pastel de en-uno-jacuzzi fiebre?
Экзотические женщины и обыкновенный сыр.
Mujeres exóticas y queso aburrido.
Ерунда. Могу предложить вам экзотические фрукты В моей кают-Компании
Claro que no, traje frutas exoticas de la bahia del norte.
Для старых модных богатых дам... которые хотят делать со мной шикарные, экзотические, модные вещи.
Con señoras viejas y ricas que quieren hacer cosas elegantes y exóticas conmigo.
Они не экзотические танцовщицы!
¡ No son bailarinas exóticas!
Эмигрантов всегда тянет в эти экзотические страны.
Los expatriados nunca superan esos países exóticos.
Моя профессия приводит меня в экзотические места, такие как Бруклин и Квинз.
Mi trabajo me lleva a lugares exóticos como Brooklyn y Queens.
Если у вас есть экзотические тропические заболевания, то они могут давать неожиданные побочные эффекты, а благополучие добровольцев - это наш абсолютный приоритет.
Si tuvieses alguna enfermedad tropical, eso podría traer efectos secundarios inesperados y la protección de nuestros voluntarios es prioridad absoluta.
В синем мне всегда снятся более экзотические сны.
Siempre me parece tener sueños más exóticos en azul.
Тогда вы должны остановиться на лиловом, Ваша Светлость, и оставить мне, мисс Перл и мисс Руби наши экзотические сны.
Entonces, debe llevarse el púrpura, Su Señoría, y dejarnos a Miss Pearl, a Miss Ruby y a mí con nuestros exóticos sueños.
Ив Карпентер раньше исполняла "экзотические танцы" в клубе "Кактус" в Сохо.
Eve Carpenter era una bailarina exótica en el Cactus Club del Soho.
¬ основном экзотические фрукты.
Sobre todo de frutas exóticas y dátiles.
Это же экзотические танцовщицы.
Bailarinas exóticas...
Роберт Рубин, топ-менеджер одновременно в "Ситигруп" и "Голдман Сакс", чемпион по изменениям в законодательство, которые позволили коммерческим банкам войти в такие новые области, как инвестиционные банковские услуги и экзотические виды страхования.
UU. Tanto de Citigroup como de Goldman Sachs, se esforzó por cambiar la ley que permitía que bancos comerciales entrara a nuevas áreas, como banca de inversión y productos exóticos de seguro.
Я препробовал все экзотические кухни мира.
He probado todas las cocinas del mundo.
Там были экзотические птицы и фонтаны с золотой водой.
Había pájaros exóticos y fuentes de agua dorada.
NASA проверяет и более экзотические версии - вспышки на солнце, гамма излучение и всё в таком духе.
La NASA está buscando explicaciones más exóticas : Radiación solar, explosión de rayos gamma ; ese tipo de cosas.
И свопы на дефолт по кредиту - это экзотические финансовые деривативы или умеренно экзотические финансовые производные,
Y las coberturas por riesgos crediticios son unos derivados financieros exóticos o derivados financiero moderadamente exóticos
Тедди всегда привозит нам экзотические вина из своих поездок.
Teddy siempre nos trae vinos exóticos cuando viaja.
Покатаемся. В экзотические места?
a algún lugar exótico?
Космологи, раскрыли глубочайшие тайны мироздания, выявляя странные и экзотические события о тех, что мечтали раньше.
Los cosmólogos han descubierto los más profundos secretos del universo, revelando eventos extraños y exóticos antes sólo soñados.
Экзотические.
Exóticas.
Экзотические автомобили.
Autos exóticos.
– Ты говорил "экзотические танцовщицы".
Ah, las "bailarinas exóticas".
Слышал про экзотические танцы, Родж?
¿ Has oído hablar de las bailarinas exóticas, Roger?
Вне зависимости от товара, она рассчитывала на лучшее, или это экзотические духи, присланные из Парижа,
Y cualquiera fuera la ocasión siempre esperaba lo mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]