Экология перевод на испанский
29 параллельный перевод
Вы думаете, что это - экология.
A eso llamas ecología.
Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить всем нам, что экология - это не ещё одна наука о роскошной жизни.
Antes de seguir quisiera que recordáramos que la ecología no es una ciencia lujosa. No se trata de apariencias placenteras.
Экология.
Ecología.
- Экология, загрязнение...
"Superfondo" es sólo una palabra más.
Я знаю, что экология тебя не волнует. Ну и что?
Sé que no eres ecologista, ¿ de acuerdo?
Ах, вот оно что! Экология прежде всего.
Si es ecológico, lo comprendo.
- Да, пастбища, саванны, кустарниковая экология.
- Las praderas, la sabana, la ecología.
Я думаю, что экология и то, как мы относимся к экологической проблематике, может быть сегодня решающим моментом в идеологии.
Pienso que la ecología... la manera en que nos aproximamos a la problemática ecológica... es probablemente el campo crucial de la ideología hoy en día.
И здесь, мне кажется, экология выступает как идеология.
Y creo que es ahí donde la ecología como ideología entra.
Действительно, экология подразумевает что этот существующий мир - лучший из всех возможных, в том смысле, что этот мир сбалансирован, но этот баланс нарушается человеческим высокомерием.
Es realmente la promesa implícita de la ecología que el mundo existente es el mejor mundo posible, que es un mundo equilibrado... que es perturbada por la arrogancia humana.
Быть может, экология со временем станет новым опиумом для народа, так религию, как мы знаем, определял Маркс.
Tal vez la ecología de a poco pase a ser un nuevo opio de las masas... del modo que, como todos sabemos, Marx definió la religión.
И сегодня, я утверждаю, экология все больше и больше перенимает на себя эту роль консервативной идеологии.
Yo digo que hoy, la ecología está tomando cada vez más este rol... de una ideología conservadora.
Вот что такое сегодня экология.
Esto es actualmente la ecología.
Слушай, Мел, топливо, оно стоит целое состояние, а экология страдает все больше и больше.
Escúchame. El petróleo. Cuesta una fortuna.
Экология - это природное равновесие.
- Bien, la ecología es el equilibrio de la naturaleza.
Ага, экология.
- Ecología, sí.
Современная экология утверждает что мы живем в очень изменчивом мире.
- La ecología contemporánea nos dice que vivimos en un mundo muy dinámico.
Потому что я правда думаю, что сегодня самое важное - это экология и мир во всем мире.
Pienso que la ecología y la paz mundial son muy importantes hoy en día.
Говорили всегда на одни и те же темы - учеба Пьера и Мари, мои экзамены, экология, что меня особенно раздражало, кризис, футбол, жратва.
Siempre los mismos temas de conversación. Los estudios de Pierre y Marie, mis exámenes, ecología. La ecología me aburre a muerte.
Плохая экология?
¿ Ambiental?
Экология - это хорошо.
Lo ecológico es bueno.
Эта экология - такая заноза в заднице.
El medio ambiente es un coñazo.
Синди Рутберг, 27 лет, из Мэна, две специализации, экология и биология.
Cindy Rutberg... 27, de Maine... dos maestrías, ecología y biología.
- Это очень важно. Экология прежде всего.
- Es importante cuidar el planeta.
Тебя волнует экология?
¿ Cuidas el medioambiente?
Но там должны быть замешаны машины и экология.
Un evento del motor que presumiblemente sea ecológico.
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ МИРАНДО Со мной пришла новая эра "Мирандо", а с ней новые ценности : Экология и жизнь.
Conmigo, Mirando entra en una nueva era, con nuevos valores fundamentales, entorno y vida. ¡ Maravilloso!
Я знаю, что экология вымирает и все такое... Но все-таки по комарам я не скучаю. Вот ни капельки.
Sé que es una putada y que todo está muriendo y demás, pero tengo que decirlo... no echo de menos a los mosquitos.
Мы вырабатываем и выбрасываем столько дряни что они дохнут? Экология?
- ¿ Contaminación?