Экономно перевод на испанский
30 параллельный перевод
До тех пор, пока я не смогу уехать отсюда и получить из Нью-Йорка деньги, мы должны жить предельно экономно.
Mientras no me marche de este país y obtenga el dinero desde Nueva York, tendremos que vivir lo más económicamente posible.
- Экономно, но очень весело.
Económico, pero muy gracioso.
Дыши экономно!
¡ Puedes respirar despacio! ¿ Me escuchas?
- Я живу на зарплату. Приходится быть экономной.
- Estoy economizando.
Рада видеть, что вы тоже экономно расходуете бумагу.
Me encanta ver que tú haces tu parte.
Потому что нечасто получаешь что-то, что было бы одновременно и романтично, и экономно.
No se suele recibir algo romántico y barato a la vez.
Что означает, что вы должны очень экономно... использовать ваше драгоценное время!
Lo que significa que debeis emplear... sensatamente vuestro tiempo.
Океаническая длиннокрылая акула. Она тоже тратит свою энергию очень экономно.
El tiburón oceánico otro viajero que hace uso inteligente de la energía.
И поэтому Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Y así, debo vivir frugalmente y reducir mi presupuesto de la casa.
Я хотел бы завести небольшое стадо овец и использовать его в качестве газонокосительной службы в Хилридже, экономной и экологически чистой. И потом, господа, я получу достаточно денег, чтобы заполнить этот чемодан деньгами.
Yo propongo conseguir un rebaño mediano de ovejas que sirva como un servicio de corta césped en hillridge - económico y ecológicamente puro y luego, caballeros, haré tanto dinero como para llenar este maletín.
Используй это экономно.
Usalo con moderación.
Народно настолько, насколько экономно.
Es bastante interesante... a nivel sociológico y económico.
Я буду использовать его экономно.
Lo usaré sabiamente.
И экономно.
Un poco empalagoso.
Вы - неотъемлемая часть эффективной и экономной реализации городских контрактов.
Usted es parte integral de cómo los contratos de la ciudad son llevados a cabo de forma efectiva y económica.
Экономика стала очень экономной.
La economía está más que apretada.
Я всегда жил экономно и бережливо.
Siempre he vivido con economía y prudencia.
Придется действовать экономно.
Bien, pues, creo que tendremos que arreglárnoslas.
Я бы извинился за тот внезапный выпад психоанализа но в скором времени мне придется извиняться вновь и в конце концов вы устанете от этого. Так что я должен расходовать извинения экономно.
Me gustaría disculparme por mi emboscada analítica, pero sé que pronto me disculparé otra vez y te cansarás de eso en algún momento, así que tengo que considerar usar las disculpas con moderación.
Экономно.
Es buena relación calidad-precio.
Это не экономно.
La economía es lenta.
Его нужно использовать экономно!
Debería ser administrado con mesura.
Всё больше причин думать экономно.
Mucha más razón para pensar en el dinero.
Мы получили целый ящик на прошлой неделе, и Глория придумала как экономно расходовать его, после того, как мы выбрали всю гниль.
Nos llegó una caja la semana pasada, y a Gloria se le ocurrió cómo hacerlos rendir, después de que descartamos los podridos.
Экономно.
Se ahorra mucho.
Условия более спартанские, чем те, к которым вы привыкли, но зато экономно, и это безопасное и приличное место.
Más sensillo de lo que acostumbra. Pero es economico, seguro y adecuado estoy segura.
Легко, эффективно, экономно.
Fácil, eficiente, económico.
Это экономно.
Es la economía.
Она экономно расходует бензин, и багажник изнутри не открывается.
Es de consumo eficiente y el maletero no se puede abrir desde dentro.
Не включайте их, пока я не скажу, дышите экономно.
Recordad, tenemos una hora cada uno. No los abráis hasta que os lo diga, y después de eso, respirad tranquilos.