Элиаса перевод на испанский
81 параллельный перевод
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Desde que volví a escribir el código de Elías y me retiré aquí... no tengo mucha necesidad de ver.
Ну что ж, продолжим. Итак, вначале чемодан твоего Элиаса пуст.
Resumiendo : al principio Elías tiene una maleta vacía.
Это настоящий полицейский, и от самого Элиаса он услышал ключевые слова :
"El hombre del cigarrillo no pertenecía a la organización... " y escuchó de los labios de Elías las palabras claves :
Да, но начать придется с самого Элиаса.
Sí, pero el primero en ser eliminado seguramente sería el mismo Elías.
И снова Лоренц на посту и берет Элиаса под наблюдение.
Y aquí está el oficial Lorentz reanudando su vigilancia.
"Светлой памяти Элиаса Питера Хелфготта" Что ты чувствуешь?
¿ Qué sientes?
Для "Bitches Brew" он взял ударника Нины Симон - Дона Элиаса, и увез его затем в Европу.
Para "Bitches Brew" le quitó Don Alias, un percusionista, a Nina Simone y se lo llevó de gira por Europa.
Тем временем Генри Крэйг приказал Роберту Форду вернуться в бакалейную лавку Элиаса в Ричмонде и ждать дальнейших инструкций от шерифа Джеймса Тимберлейка.
Durante ese tiempo Henry Craig exigió a Bob Ford que regresara al colmado de Richmond y esperara instrucciones del Sheriff James Timberlake.
И ты прочел ту часть мозга Элиаса, которая от ящерицы, чтобы вычислить это- - Да. ( аранжировка ) ( аранжировка )
Y usted lee el cerebro de lagarto de Elías para averiguar... sí.
Не смотря на то, что ты разбил его машину, ради того, чтобы получить признание Элиаса.
A pesar de que destrozó su coche sólo para obtener una lectura clara sobre Elías?
Я ищу Элиаса Абшира.
Estoy buscando a Ellyas Abshir.
Последний раз, когда я видела Блейка, мы были у постели Элиаса, и я поняла, что он что-то недоговаривает.
La última vez que vi a Blake, estábamos al lado de la cama de Elias Y supe que había algo que él no me estaba diciendo.
Он сказал, что предотвратить инсульт Элиаса было невозможно.
Dijo que no había nada que alguien pudiese hacer para prevenir el ataque de Elias,
Не думаю, что могу стать достойным преемником Элиаса.
No me siento capaz de llenar los zapatos de Elias.
У Элиаса большие планы.
Elias tiene planes más grandes.
Важно то, что сообщение Бенни было передано. Это многое значит для Элиаса.
Lo que importa es cualquier mensaje que Benny estuviera pasando, significa demasiado para Elias.
Банда Элиаса убрала его на прошлой неделе, вместе с полудюжиной других русских братков.
La banda de Elias lo eliminó la semana pasada, junto con media docena de otros asesinos rusos.
Ставлю на Элиаса, садовника.
Mi dinero está en Elías el jardinero.
До его собственного сына Элиаса.
Su propio hijo Elias.
Вы можете уйти отсюда в любое время и поймать пулю, или вы можете остаться и помочь нам выйти на Элиаса первым.
Puede irse de paseo por ahí y cruzarse con una bala cuando usted quiera, o puede quedarse y ayudarnos a pillar a Elias antes de que él le pille a usted.
У Элиаса не весь департамент куплен.
Elias no es dueño de todo el departamento...
Всё еще есть хорошие копы, вроде Шимански, которые хотят поймать Элиаса и думают, что через Моретти лучше получиться.
Todavía hay unos pocos policías como Szymanski que quieren a Elias derribado y piensan que Moretti es la mejor manera de hacerlo.
Мистер Моретти что-нибудь сказал про Элиаса?
¿ El Sr Moretti te ha proporcionado algo de Elias?
Наш человек в русской банде сообщил нам, что он ликвидировал тех, кого послали убрать Элиаса.
Uno de nuestros contactos en la mafia rusa nos dijo que eliminó a un equipo que enviaron para matar a Elias.
Нем неважно, если ты приведешь Элиаса на День благодарения.
No nos importa que te traigas a Elías en Acción de Gracias.
Мы выполняем работу для Элиаса.
Estamos haciendo un trabajo para Elías.
С каких пор Эйч Ар работает на Элиаса?
¿ Desde cuándo Recursos Humanos trabaja para Elias?
Я здесь, чтобы предупредить вас по поводу Элиаса.
Estoy aquí para avisarte sobre Elías.
Мне удалось отследить финансовые операции поступившие со счета Элиаса.
He sido capaz de rastrear las transacciones financieras de las cuentas de Elias.
По данным ведомости выплат Элиаса, как Кто есть кто в уголовно-исполнительной системы США.
La plantilla de Elias parece lo mejor de lo mejor del sistema penal de Estados Unidos.
Люди Элиаса следят за семьями Эйч Эр, Финч.
Los de Elias están siguiendo a las familias de Recursos Humanos, Finch.
Вы будете под охраной, пока мы не найдём Элиаса.
Vais a estar en prisión preventiva hasta que podamos encontrar a Elias.
Вы уверены, что люди Элиаса не стоят за этим?
¿ Quieres apostar a que los hombres de Elias están detrás de esto?
А вот и парни Элиаса.
Aquí vienen los tíos de Elías.
Как люди Элиаса нас нашли?
¿ Cómo nos encontraron los hombres de Elias?
Надеюсь, вы не имеете ввиду Элиаса.
Espero que no te estés refiriendo a Elias.
И я заметил кое-что насчет Элиаса, то, что вы упустили, как я думаю.
Y me he dado cuenta de cosas sobre Elias que creo que ha pasado por alto.
Вы должны назвать мне местонахождение сына детектива Картер и отозвать всех ваших людей, работающих на Элиаса.
Tiene que darme la localización del hijo de la Detective Carter y desconvocar a todo hombre que esté trabajando para Elias.
Вся эта чушь насчет того, чтобы принять в наши ряды Элиаса.
Todas esas tonterías de llevar a Elias al redil.
После того, как мы взяли Элиаса, у Отдела быстро заканчиваются деньги. Теперь Линч гоняет по улицам и выбивает деньги битой.
RR.HH. se está quedando sin dinero desde que nos deshicimos de Elias, así que está persiguiendo el dinero de la calle con un bate de béisbol.
Элиаса застрелили сегодня днем.
Han disparado a Elias esta tarde cuando salía de la plaza.
Но не проходит ни дня, чтобы я не вспомнил того мальчугана, что разносил газеты. И старика Элиаса Диснея с ремнём в руках.
Pero no hay un día que no piense en ese niño de ocho años repartiendo periódicos en la nieve y el viejo Elias Disney con la correa en la mano.
- Ладно, Майкл. Почему не пойдешь к двери и не пригласишь войти Элиаса?
Está bien, Michael, ¿ por qué no vas a la puerta e invitas a Elías a entrar?
Освободить в зале суда Джессику Фуллер и Карло Элиаса, за которыми не числится других обвинений.
Se ordena la liberación inmediata... de Jessica Fuller y Carlo Elias, quienes están libres de otras ofensas. La audiencia ha terminado.
- Люси, дети Элиаса.
Son los hijos de Elias.
И затем он должен был встать, ударить Элиаса в спину, прежде чем сесть снова.
Luego se habrá levantado y habrá apuñalado a Elias antes de volverse a sentar.
Здесь вы найдёте основную часть бумаг Элиаса.
La mayoría de sus papeles están aquí.
А когда свет включается, у Элиаса Томсона в спине торчит нож, и все свидетели клянутся, что они всё это время держали друг друга за руки.
Elías Thomson tiene un cuchillo en la espalda y todos los testigos juran que no han dejado de cogerse las manos.
Может быть, вы с комиссаром начнёте проверять Уильяма Ли и пройдётесь по личным вещам Элиаса Томсона.
Propongo que usted y el Comisario examinen el historial de William Lee y revisen los efectos personales de Elias Thomson.
Здесь доказательства того, что вы обворовывали Элиаса Томсона, а теперь Элиас Томсон мёртв.
Esto demuestra que ha estado robando a Elias Thomson. Y ahora Elias está muerto.
МЫ с вами проверяли банковские выписки Элиаса. Знаете ли, как велел нам шеф.
Hemos examinado las cuentas de Elias, como nos ha dicho el Jefe.