Элу перевод на испанский
73 параллельный перевод
Элу все не терпится уйти и начать собственную жизнь.
Al sólo habla de sus ansias de irse por su lado.
- Привет, Бутч. - Давай покажем Элу нашу новую фишку.
Mostrémosle a Al ese nuevo número.
Джоуи... Я скажу тебе то же, что Элу Минце и его собачьей пирамиде.
Joey te diré lo mismo que le dije a Al Minser y su pirámide de perros.
Но я безоговорочно поверил Ма'элу, узнав, КТО он такой.
Pero yo lo acepté por lo que era, y por quien decía ser.
Я ждал два тысячелетия, чтобы исполнить мою святую клятву Ма'элу.
He esperado dos milenios, para cumplir la promesa secreta hecha a Ma'el.
Он ведь дал Ма'элу слово...
Dio su palabra a Ma'el.
¬ общем, € сказала — элу.
Le conté a Sal.
Когда всё закончится ты нам скажешь, кого Кинг послал к Большому Элу, ладно?
Cuando esto acabe, ¿ nos dejas saber quién mató a Al?
Потому что он не нужен Элу Сверенжену.
Porque Al Swearengen no quiere.
Или выдавать одного из нас охуевшему узкоглазому боссу этого курьера, отдающему приказы Элу Сверенжену, который по идее так охуенно крут!
O hacer que el jefe de ese maldito mensajero chino le dé una orden a Al Swearengen que se supone es tan rudo para que entregue a uno de nosotros.
Я в назначенное время покажу Кaл-Элу все, что он должен знать.
Le mostraré a Kal-El todo lo necesario en el momento debido.
Скажите Кал-Элу, что Вы сделали.
Dígale a Kal-El lo que hizo.
Я обещал Джор-Элу что, если он даст мне силы чтобы вернуть тебя из Метрополиса то однажды я верну тебя ему.
Le prometí a Jor-El que si me daba el poder para hacer que volvieras de Metrópolis que un día haría que volvieras a él.
Я сделал все, что в моей власти, чтобы бросить вызов Джор-Элу.
No. Hice todo lo que estuvo en mi poder para resistir a Jor-El.
Ты уверен, что это не имеет отношения к Джор-Элу?
¿ Seguro que no tiene que ver con Jor-El?
Я не знаю, папа, но я думаю, что это имеет отношение Джор-Элу, и что он послал мне ее уже после того, когда контролировал мной.
No le sé papá, pero creo que está relacionado con Jor-El, y lo que me dijo cuando dejó de controlarme
Четверть выручки уходит Элу Сверенджену в салун "Самоцвет" или тебе и Джонни. А хули, всё может быть.
Una cuarta parte de las ganancias en total van para Al Swearengen y el salón La Gema o para Johnny y tú, según sea el maldito caso.
Так понимаю, ты хочешь передать Элу, что есть один похожий на тебя хуесос из Сан-Франциско, который тебя бесит.
Iré contigo... quieres que le diga a Al que hay un chupavergas... que se parece que se parece a ti y es de San Francisco y que te está molestando.
- Пойду к Джор-Элу
- Voy a ver a Jor-el.
Но Джор-Элу удалось заточить его в Фантомную Зону.
Pero Jor-El logró exiliarlo a la Zona Fantasma.
Не подходи к Кал-Элу.
Aléjate de Kal-El.
Если тебе дорога твоя жизнь, скажи Кал-Элу, чтобы он доверился своему дядюшке.
Si valoras tu vida dile a Kal-El que confíe en su tío,
Вот почему я верю Элу Гору, кто как не он знает, что значит потерять Флориду.
Y por eso le creo a Al Gore, porque si hay algo que sabe, es perder Florida.
О, дорогой. Скажите "прощай" Герберту и скажите "здравствуй" Элу, скажите прощай Герберту.
Por eso dile adios a Herbert, y dile hola a All.
Скажите прощай Герберту и скажите здравствуй Элу.
Dile adiós a Herbert. Y dile hola a All.
Просто звякни Элу и Рите. Сообщи ИМ сначала.
Solo llama por teléfono a Al y Rita y comunicaselo para empezar.
"Кал-Элу, в случае моей смерти."
Para Kal-El, en caso de que yo muera.
Похоже пришёл час Кал-Элу отправиться домой.
Parece que al fin llegó la hora de que Kal-El vuelva a casa.
Я обещал Джор-Элу, что буду лишь присматривать за тобой, Но я не мог позволить тебе умереть.
Le prometí a Jor-El que sólo sería un guardián alerta pero no podía quedarme ahí y dejarte morir.
Если Хлоя Салливан этим занималась, значит она помогала Кал-Элу жить в мире с его способностями.
Si Chloe Sullivan está envuelta en ello quizá estaba ayudando a Kal-El a aceptar sus habilidades.
Джор-Элу необязательно знать.
Jor-El no necesita saberlo.
Сейчас, более чем когда либо, Кал-элу необходима его человеческая личина.
Kal-El ahora más nunca necesita su disfraz humano.
Бразды правления Кал-Элу и что потом?
Dale las riendas a Kal-El y ¿ luego qué?
Как насчет сказать "привет" своему старому другу Джор-Элу?
¿ Qué te parecería decirle hola a tu viejo amigo Jor-El?
Но если дело дойдет до развода, я отдам опеку над вами двумя Элу.
Pero si nos divorciamos, Al tendrá la custodia de vosotros dos.
Ты можешь покинуть Землю сейчас и позволить Кал-Элу принять свою судьбу или можешь остаться и помочь ему, рискуя будущим этой планеты.
Puedes dejar la Tierra ahora y permitir a Kal-El abrazar su destino, o puedes quedarte a ayudarlo, arriesgando el futuro de este planeta.
Нет, если верить Джор-Элу.
No según Jor-El.
С этого момента, тебе придется позволить Джор-Элу наставлять тебя.
Tendrás que permitir a Jor-El guiarte desde aquí en adelante.
Кларк, тебе придется позволить Джор-Элу наставлять тебя отныне.
Clark, tienes que dejar que Jor-El te guie de aqui en adelante.
Элу с ней крупно повезло.
Al se sacó la lotería con ella.
Ваше присутствие здесь стоило Элу нескольких услуг.
Su amigo Al pidió algunos favores para traerla aquí.
Хорошо, мы должны сказать Элу.
Bien, hablaré con Al.
Отведу его к Элу.
Lo llevaré a Al's.
Разумеется, Гвен ни о чём таком Элу не упоминала.
Bueno, por supuesto Gwen nunca mencionó nada de esto a Al.
Ты сказала Элу?
¿ Se lo has contacto a Al?
Пойду расскажу Элу. Тебе стоит ему рассказать ещё кое о чём.
También podrías querer contarle a Al esto.
Ты говорила Элу?
¿ Se lo has contado a Al?
Помоги Элу с машиной.
Ayuda a Al con la camioneta.
Ты же не собираешься причинить вред Кал-Элу!
¿ No pensarás en serio hacerle daño a Kal-El?
Большому Элу это нравится.
A Big Al le gusta.
При системе торговли эмиссионными квотами, граждане будут вынуждены платить налоги на тысячи продуктов торгующим квотами частным фирмам, принадлежащим Элу Гору и другим людям элиты.
Bajo la tapadera de un sistema de comercio, los ciudadanos se verán obligados a pagar impuestos por miles.