Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Эля

Эля перевод на испанский

174 параллельный перевод
Говядина, свиная голова и бочонок эля!
¡ Buey, cabeza de jabalí, barriles de cerveza!
... пайка - эля, с которым выигрывает Иель.
"La cerveza que ganó para Yale"
Да я лопаюсь от эля.
Prácticamente me baño en su cerveza.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
Daría toda la fama por un garro de cerveza y mi seguridad.
Да. Стакан имбирного эля с долькой лимона.
Sí, bebió un ginger ale con limón.
Да, но сначала немного верескового эля.
"Pero primero, un poco de cerveza."
- Я могу попросить еще эля?
- ¿ Le molesta si me tomo otra cerveza?
"Сидя в таверне, но не в тюрьме," "на старом стуле с пинтой эля"
En una taberna, recién salido de la cárcel, se halla un viejo convicto con su pinta de cerveza.
[Слышна песня] "Сидя в таверне, но не в тюрьме," "на старом стуле с пинтой эля"
En una taberna, recién salido de la cárcel, se halla un viejo convicto con su pinta de cerveza.
Выпей немного теплого эля.
Toma algo de bebida caliente.
У этого эля вкус, как у речной воды.
A esta cerveza parece que la hubieran sacado del Trento.
- Да, я знаю. Но я хотел бы разливного темного эля.
Pero quiero cerveza negra.
- Как насчет имбирного эля?
- ¿ Y un refresco?
Купите своей леди чипсы и стакан эля.
Cómprale a tu chica algo de comer y una cerveza :
О, секстет эля.
Un sexteto de cerveza.
Ты случайно говоришь не о Фаллите Коте, который получил 8 лет в трудовом лагере за кражу ромуланского эля, и чье имя стоит сразу после твоего в обвинении?
¿ No te referirás a Fallit Kot internado hace ocho años en un campo de trabajo por robar cerveza romulana y cuyo nombre aparece junto al tuyo en el auto de procesamiento?
Думаю, это обойдется мне в ящик кардассианского эля.
Me costará una caja de cervezas cardassianas.
Стакан андорианского эля.
Un vaso de cerveza andoriana.
Неси по кружке эля.
¿ Tendríais vos un tarro de malta para ambos?
Я думал, парень только говорил о насилии, потому что перебрал эля
Pensé que el muchacho hablaba de violencia por la bebida.
Еще эля?
¿ Otra cerveza?
... еще бочонок эля
... otro barril de cerveza.
Выпьет еще разок, он одинок еще бочонок эля
Pasa otra bebida ; se siente sola... ( Siguen doblando las campanas ) ... otro barril de cerveza.
Только кружка эля с моей сестрой, а? А?
¿ Es sólo una cerveza lo que quieres de mi hermana?
Если увидите кого-то с пустыми руками, продайте им бутылку йридианского эля.
Si veis que alguien no trae nada, vendedle una cerveza yridiana.
То же самое с этими ускорителями частиц, образцами трилитиумной руды, бочонком хазарского эля.
Al igual que estos aceleradores de partículas, muestras de mineral de trilithium, y la cerveza Hazari.
Эля...
Ela...
Я тебе говорю, когда я через это пройду, я собираюсь взять огромную кружку эля.
- Si supero esto, voy a tener una gran pinta de cerveza...
С кружкой эля в руке, ноги на столе после целого дня тяжелой работы.
- Una taza de cerveza en mi mano. Poner mis pies en el asiento tras un día de duro trabajo.
Ты хочешь найти своего приятеля Кал-Эля, тогда тебе лучше начать работать на коммуникабельностью.
Quieres encontrar a tu amigo Kal-El, será mejor empezar a trabajar en tus niveles de comunicación.
Чему я обязан удовольствием этой весьма уместной пинты эля?
¿ A qué se debe el placer de esta grata cerveza?
Добрую кружку вашего лучшего пенного эля, майн трактирщик.
Una pinta espumante de la mejor cerveza, tabernero!
Итак, в тот вечер, пока Лили и Маршалл изо всех сил старались ненавидеть Гайэля...
Esa noche, mientras Lily y Marshall se afanaban por odiar a Gael...
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
Entonces, estás con la disposición para un porteo y ale, ven al área de la Feria Anual de la Renasencia en el área de la bahía.
" Уиллоби, я хочу пить, принеси мне эля.
"Willoughby, estoy sediento. Tráeme una jarra de cerveza."
Не желаете ли немного эля?
¿ Algo de beber, quizás?
Это не просто паб, это город эля ( особый сорт пива ).
Esto no es sólo un pub, un lugar de cerveza.
Так я заказываю имбирного эля.
Esa es mi forma de ordenar una Ginger Ale.
Тащи сюда пять кружек эля и ногу барашка для моих ребят!
- Tráeme cinco cachos con birra, y una pierna de cerdo, para mis camaradas!
Кувшин эля тому, что выкинет этих людей отсюда.
Un botellón de cerveza para quien sea que saque a esta gente de aquí.
Могу я заинтересовать вас отважным квестом, который мы потом отметим за кувшином эля в виртуальной таверне?
¿ Puedo invitarte a una tarde de animadas misiones seguidas de una jarra de cerveza en la taberna virtual?
Я ж себе поклялся и душе моей пропасть, если я хлебну этого чертова эля.
Me he jurado y no arriesgaré mi alma, ni un pequeño trago de cerveza mal habida.
Простите, кружку эля, пожалуйста.
Oye, una jarra de cerveza, por favor.
Налей мне имбирного эля.
dame un ginger ale.
Я бы хотел поприветствовать вас всех на начале строительства пивоваренной компании Иствика, которая установит новые стандарты светлого пива, эля и крепкого пива.
Me gustaría darles la bienvenida a todos a la inauguración de la "Compañía Cervecera Eastwick," creando un nuevo estándar en lagers, ales y cervezas oscuras.
- Тогда два имбирных эля.
Que sean dos ginger ales, por favor.
Мистер Майерс скончался недалеко от кухни, собираясь откупорить бутылочку хорошего эля!
El Sr. Myers falleció cerca de la cocina, ¡ mientras estaba tomándose una botella de vino!
Септус, еще эля.
Septus, más cerveza.
Пойду принесу тебе имбирного эля.
Iré y te conseguiré un poco de ginger ale.
Эля!
Ela...
Парочка эксты и эля бадья... решают все проблемы для меня. Крутитесь, крутитесь, колесики крутитесь..
No te da una sacudida si no tienes una cola... ronda y ronda, y las ruedas dan la vuelta...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]