Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Энсин

Энсин перевод на испанский

304 параллельный перевод
Этим медицинские эксперты лишили нас и этого, Энсин.
Esos forenses nos han quitado eso, cabo.
А что вы предлагаете, Энсин?
¿ Qué es lo que sugiere, cabo?
Энсин Хили, первым же делом утром, Я хочу написать письмо с прошением.
Cabo Healy, mañana mismo le dictaré una carta de recomendación.
Магнум, это Энсин Хили.
Magnum, soy el cabo Healy.
Несмотря на то, что Энсин Хили сказал, смерть Дэна должна была быть связана с одним из дел, которые он расследовал.
A pesar de lo que dijera el cabo Healy la muerte de Dan tenía que estar relacionada con alguno de sus casos.
Поздравляю, энсин Чедуик.
Enhorabuena, alférez Chadwick.
- Поздравляю, энсин Сигер.
Enhorabuena, alférez Seeger.
Сержант, энсин Сигер... сэр.
Sargento alférez Seeger... Señor.
Поздравляю, энсин Майо.
Enhorabuena, alférez Mayo.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Enhorabuena, alférez Della Serra.
Энсин, проложить курс на станцию Нигала IV.
Alférez, rumbo a la estación Nigala IV.
Энсин, впе...
Alférez.
Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3
Alférez, factor 9,3.
Спасибо, Дейта. Энсин, разворачивайте корабль. Давайте взглянем на искажение мистера Ворфа.
Comprobaremos la distorsión.
Полная остановка, энсин.
- Detenga la nave.
Энсин, возврат на синхронную орбиту.
- Regreso a la órbita sincrónica.
Энсин Ро Ларен.
- La alf érez Ro Laren.
Энсин Ро Ларен прибыла, как приказано, коммандер.
Alférez Ro Laren, comandante.
Вы будете следовать предписаниям Устава относительно формы на борту этого корабля, энсин.
Alférez, cumpla las normas de uniforme de esta nave.
Да, энсин Ларен, присаживайтесь. Энсин Ро, сэр.
- Alférez Laren, siéntese por favor.
Обращаться ко мне энсин Ро будет правильнее.
Llámenme alférez Ro.
Я хочу быть с Вами откровенен, энсин.
Quiero decirle algo con franqueza.
Энсин Ро. Вам знакома эта система.
Alférez Ro, usted conoce el sistema estelar.
Энсин, и с кем, по Вашему мнению, нам стоит побеседовать?
¿ Con quién sugiere que hablemos?
Будем надеяться, что Вы ошибаетесь, энсин, но не могли бы Вы назвать нам нужного человека, как только что предложил мистер Дейта?
Ojalá se equivoque, alférez. Pero ¿ quién es nuestro hombre, como Data le ha sugerido?
Энсин Ро научила меня. Она?
- La alférez Ro me ha enseñado.
Энсин.
Alférez.
Для Вас подпространственная передача, энсин.
Comunicación subespacial para usted.
Докладывайте, энсин.
Su informe, alf érez.
Приготовьтесь транспортировать нас в ту же точку, куда спустилась энсин Ро.
Transpórtenos al mismo lugar que ella.
Тогда, возможно, Вы поделитесь ими со мной, энсин?
- Pues compártalos conmigo.
Энсин Ро, присоединитесь ко мне в моем кабинет.
- Alférez Ro. - ¿ Puedo verla en privado?
Энсин Ро хочет вам кое-что рассказать.
La alférez Ro tiene algo que contarle.
Энсин Рол находится под домашним арестом.
La alférez Ro está arrestada en sus aposentos.
Что вы не можете больше делать, энсин?
¿ A qué se refiere?
Энсин Ро оказалась просто бесценной.
La alférez Ro ha sido muy útil.
Энсин Ро, выведите нас на условленные координаты. Есть, сэр.
Alférez Ro, llévenos a esas coordenadas.
Энсин Ро, проложите курс к Вало III. Половина импульса.
Alférez Ro, rumbo a Valo lll, a media potencia.
Энсин Ро, какова дистанция наибольшего приближения к кардассианской границе при нашем текущем курсе к Вало III?
Alférez Ro, ¿ hasta dónde podemos acercarnos a la frontera cardassiana?
Энсин Ро, проложите курс на перехват кардассиан.
Marque rumbo para interceptar a los cardassianos.
Энсин Ро, проложите курс по пеленгу 187, отметка 102. Четверть импульса.
Alférez Ro, fije rumbo 187, marca 102, impulso a un cuarto.
Энсин, Вас назначили на одно задание и если вы хотите уйти со службы, я определенно могу это устроить, но мне бы хотелось, чтобы Вы приняли решение продолжить службу
A usted se la reclutó para una misión. Si desea renunciar a su rango, cuente conmigo, pero reconsidere su permanencia en la Flota Estelar.
Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп.
Aumente a factor 8.
Энсин, курс на Бректианское скопление.
Ponga rumbo al cúmulo brechtiano.
Энсин, проложите курс к "Каллиско".
Ponga rumbo a la nave kallisko.
Энсин, проложите курс.
Alférez, fije un rumbo.
Энсин, расположите корабль так, чтобы мы казались одним из покинутых звездолетов.
Ensign, alinear la Enterprise por lo que parecemos ser uno de los barcos abandonados.
Энсин, проложите курс на Галорндон. Вар-скорость 8.
Alférez, ponga rumbo a Galorndon, factor 8.
Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин.
Esa instrucción de vuelo se ha hecho de la misma manera durante años.
В чем проблема, энсин?
¿ Algún problema, alférez?
Это был мудрый выбор, энсин.
Una decisión sabia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]