Эскадра перевод на испанский
27 параллельный перевод
Приближается эскадра.
La escuadra se está acercando.
Да, то были прекрасные деньки, когда здесь стояла 33-я эскадра.
Eran los buenos tiempos, ¡ el 33 Escuadrón!
Абсолютно, сэр. Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
La flota klingon está en este cuadrante.
Вся эскадра ждёт приказа с "Галактики".
- El escuadrón entero está esperando órdenes desde Galáctica.
Прибывающая эскадра с поверхности не соответствует ни одной из известных Сэйлонских военных машин.
El escuadrón de la superficie no parece ajustarse a ninguna maquina de guerra Cylon.
Эскадра Вектор Альфа.
Escuadrón Vector Alfa.
Многочисленная колониальная эскадра Вайпер, приближается.
Escuadrones Coloniales de víboras acercándose en grandes números.
Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль.
Hay una flota de buques cañoneros estacionada a 80 km.
Эскадра Зета, взлет разрешаю.
Escuadrilla de gladiadores Zeta, listos para salir.
Южная Испания. Испанская эскадра заперта британцами в Кадизе.
Sur de España
Информация, в них содержащаяся, стоит больше, чем вся эскадра Джервиса.
Contiene informacion que vale mas Que todo el escuadron de Jervis.
Ударная эскадра с авианосцем "Вашингтон" будет там через три часа.
El portaviones Washington llegará en tres horas.
Окружена столица ваша, и эскадра моя быстрого приготовления в действие будет введена через минут несколько.
Su ciudad está complétamente rodeada. Mi escuadrón Oblea estará preparado para atacar en pocos minutos.
Это английская эскадра...
- No, más allá. Es la escuadra inglesa.
Согласно секретному англо-турецкому протоколу стоит хоть одному русскому солдату войти в Константинополь эскадра открывает огонь.
Según un acuerdo anglo-turco, si al menos un soldado ruso... entrara en Constantinopla, la escuadra abrirá fuego.
Позади немецкая эскадра.
Hay un escuadrón alemán detrás de nosotros.
И я уверен, что это просто совпадение что эскадра Третьего Батальона..... разбила лагерь на поляне, расположенной к югу от пещеры.
- Una trampa. - Seguro es coincidencia que el escuadrón del Tercer Batallón acampara justo al sur de la cueva.
Эскадра аквалангистов.
El escuadrón submarinista
Эскадра аквалангистов?
¿ El escuadrón submarinista?
- Эскадра Надежды.
- El Escuadrón de la Esperanza.
- Чертова Эскадра Надежды, чувак!
- La esperanza de la escuadrilla de mierda, hombre!
Эндер, но теперь эскадра беззащитна.
Ender, ¡ dejarás sin defensa a los remolcadores!
Так что где бы ты... и эскадра мопсов ни были... я хочу быть там.
Así que, donde quiera que tú y la armada de carlinos estén, ahí es donde quiero estar.
Господин президент, китайская боевая эскадра расчистила их воздушное пространство.
Señor Presidente, el escuadrón de combate chino ha despejado su espacio aéreo.
Наша эскадра сопровождает их.
Nuestra propia escuadrón está sombreando ellos.
Командование воздушно-космической обороны Северной Америки докладывает, что эскадра российских МиГ-35 только что поднялась в воздух.
NORAD reporta a un escuadrón de MiG-35 rusos sólo realizando un sobrevuelo.
Во время войны здесь располагалась 33-я эскадра истребителей.
El buen Escuadrón 33.