Эти девчонки перевод на испанский
129 параллельный перевод
К чему рисовать такого урода. Эти девчонки служат в суде.
Estas niñas pertenecen al Tribunal.
Эти девчонки-теннисистки очень сильные.
Esas chicas son fuertes. Juegan a tenis.
Эти девчонки изводят меня.
Estas niñas me exasperan.
А, знаешь, эти девчонки, они, ну, с ними все в полном порядке.
Estas chicas están buenísimas.
Уж вы мне поверьте. Эти девчонки все одинаковы, когда дело касается парней.
Créeme, son todas iguales cuando se trata de chicos.
Эти девчонки не выходят у меня из головы.
Son las chicas. No puedo sacarlas de mi mente.
А потом эти девчонки строят глазки мужчинам...
Y las jovencitas que les hacen ojitos a los hombres.
Не будь идиотом, просто эти девчонки, они очень часто...
No te preocupes. La azafata exagera.
Эти девчонки, которым ты заплатил, хорошо визжат.
A las que les pagaste por gritar, están haciendo un buen trabajo.
Tебе понравились эти девчонки?
Esas chicas se sentían atraídas por ti. Digo, por todos los cielos, son humanas.
Эти девчонки- - Сюзанна они едят плесень с обоев.
Esas chicas... Susanna se comen las uvas del papel de la pared.
Эти девчонки помяли твою голову.
. Las jovencitas te han desordenado la cabeza.
Эти девчонки живут в мире где все, что меньше превосходных 10 баллов означает поражение.
Las chicas compiten en un mundo en el que lo que no es un perfecto 10 es un fracaso.
Эти девчонки, как трансвеститы, которых мы подобрали
Esas dos parecen los dos travestís que recogimos en Biloxi.
Эти девчонки уж точно любят китайскую кухню.
A estas chicas seguro que les encanta la comida China.
- Меня видели эти девчонки!
- Estas chicas me observaban.
Эти девчонки нас оценивают.
Esas chicas nos estan mirando.
Говоришь, эти девчонки тусуются даже вечером после школьI?
¿ Estás diciendo que estás chicas hacen fiestas en una noche de escuela?
Не могу поверить, что эти девчонки в юбках не появятся.
No puedo creer que esos pollerudos maricones no se presentarán.
Погляди на себя - эти девчонки не устоят!
En serio, mírate bien. Esas damas no podrán resistirse.
Вот ведь эти девчонки. Они заставляют нас страдать.
Las chicas te hacen miserable, viejo.
Да ладно, Эрик. Пошли, эти девчонки просто огонь.
Venga, E. Vamos, esas chicas están buenas.
Эти девчонки всегда сучки.
Esa mujeres son siempre una perras.
О, эти девчонки снова здесь. Адам, посмотри, теперь их больше.
Las nenitas están otra vez aquí.
Эти девчонки, небось, ничем не лучше мужиков.
Sí, pero seguro que parecen tíos.
- Браво, Аватар. Только эти девчонки тебя не спасут.
Buen intento, avatar, pero estas niñitas no pueden salvarte.
Не знаю, общее ли это свойство лесбиянок, но эти девчонки в курсе дел друг друга. Не поймите меня неправильно, разговоры - это здорово, я тоже люблю поболтать, но... Надеюсь, скоро мы с вами тоже примем некоторое участие в этом процессе...
Ahora, no sé si es estrictamente una cuestión lésbica o... o qué... pero amigo, estas chicas están en todo y no me malentiendan, creo que la charla es grandiosa, adoro la charla pero... debo admitir, espero que pronto podamos participar de un poco de acción!
Эти девчонки торчат там уже целую вечность. Ты в порядке?
Estas chicas están tardando demasiado
Итак, не знаю, это только у лесбиянок или... или еще у кого-то, но чувак, эти девчонки всегда в курсе дел друг друга.
No sé si es una cosa de lesbianas, Pero estas chicas se meten en los asuntos del resto. Esto es mucho más complicado.
"Блондиночка, потрясная" - звучит, как будто все эти девчонки клинические идиотки.
"Blondie, Dizzy" - - Me encanta el truco, fingiendo que todas son unas idiotas inútiles.
Эти девчонки смотрели на меня как будто я какой-то грызун или что-то в этом роде.
Esas chicas estaban delante de mí como si yo fuera un ratón o algo.
Кто эти девчонки?
¿ Quienes son estas chicas?
Эти девчонки могу вознести или растоптать тебя в этом городе.
Estas chicas pueden hacerte famosa o destruirte.
Эти девчонки слепые Или просто свихнулись
Estas chicas deben estar ciegas o completamente dementes
Да, ох уж эти девчонки.
Síi, qué chica.
Да кому нужны эти девчонки?
¿ Quién necesita a las niñas?
Эти девчонки супер-секси.
Esas chicas son súper sexys.
Эти девчонки, словно колибри, порхают с цветка на цветок.
¿ Qué? Esas chicas son como colibríes. Se mueven de flor en flor.
Глупые они, эти девчонки.
No saben lo que dicen, téngalo en cuenta.
Эти твари по-твоему "девчонки"?
¿ Llamas a esas perras chicas?
То есть, оглянись! - Эти джазовые девчонки клёвые.
Fijaos bien, estas... tías están muy buenas.
Все эти повадки плохой девчонки - они привлекают.
Tiene un aire de chica traviesa.
Эти нынешние девчонки, они все врут.
Estas chicas de hoy... todas mienten.
Где эти хуевы девчонки?
¿ Y las mujeres?
Эти девчонки такие горячие.
Esta mujer está buenísima.
Эти девчонки проболтаются!
- Dios, lo harán.
Эти деньги, должно быть, для твоей девчонки.
¿ Para qué necesita alguien pasta?
Эй, а эти девчонки просто сумасшедшие!
Oye, las chicas estan salvajes!
Какие же неженки эти городские девчонки.
Uds., las chicas de ciudad, son demasiado blandas.
Эти молодые девчонки ни черта не умеют.
Estas chicas jóvenes no saben nada.
Вы, девчонки, никогда не осуждали меня, ни разу за все эти годы
Uds nunca me han arreglado con nadie ni una vez en todo este año
девчонки 1395
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24