Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Это было во всех новостях

Это было во всех новостях перевод на испанский

29 параллельный перевод
Это было во всех новостях
Además saliste en todos los telediarios, me acuerdo.
- Это было во всех новостях, мужик.
¿ Qué robo? Lo dieron en los noticeros, man.
Это было во всех новостях.
Salió en todas las noticias.
Это было во всех новостях.
Fue noticia a nivel nacional.
Это было во всех новостях.
Ha salido en todas las noticias.
Это было во всех новостях
Fue en todas las noticias
Это было во всех новостях. Ты поаккуратнее с Ма.
Fue la noticia del día así que ten cuidado con mamá.
Он был в твоем доме в тот день, когда документ был подписан. Это было во всех новостях.
Estuvo en tu casa la otra tarde el día que se firmó el documento.
Это было во всех новостях.
Estaba en todas las noticias.
Это было во всех новостях.
- Ha salido en todas las noticias.
Ага, это было во всех новостях не один месяц.
Sí, salió en las noticias durante meses.
Когда вы обвинили меня, это было во всех новостях!
¡ Estaba en las noticias de portada cuando me acusaron!
Это было во всех новостях.
Fue una gran noticia.
Два человека мертвы, это было во всех новостях.
A los dos muertes se adelantó al noticiario.
Это было во всех новостях.
Están en todas las noticias.
Это было во всех новостях.
Bueno, ha salido en todos los noticieros.
А к тому времени как вернулся - это было во всех новостях.
Cuando volví, estaba en todas las noticias.
Это было во всех новостях.
Ha estado en todas las noticias.
Это было во всех новостях, даже в Филадельфии.
Era en todas las noticias, incluso en Philly.
Это было во всех новостях.
Bueno, salió en todas las noticias.
Это было во всех новостях.
Salió en las noticias y todo.
Его побег... это было во всех новостях, и когда я увидела, что вы поймали его, я не могла...
Su escape... estaba en todas las noticias... y cuando vi que lo atraparon... no pude...
Это было во всех новостях.
Fue portada en los periódicos
Да, Питер, это было повсюду, во всех новостях.
! - Si, Peter. Estuvo en todos los noticieros.
Это уже побывало во всех газетах но в новостях не было о похищении.
Esa mierda se ha publicado en todos los periódicos, pero el secuestro no ha salido en las noticias.
Да, но это, скорее всего, было во всех новостях.
Si, pero eso debe haber sido muy cubierto por la noticias.
Если бы сенатор сообщил об этом, это было бы во всех новостях.
Si el senador lo hubiera comunicado, estaría en todas las noticias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]