Это твой брат перевод на испанский
401 параллельный перевод
А это твой брат?
¿ Tú eres su hermano?
Ты должна помочь ему - это твой брат.
Tienes que ayudarle, es tu hermano.
Это твой брат, Джим?
¿ Es tu hermano, Jim?
Это твой брат?
Oye, ¿ ese es tu hermano?
- Это твой брат?
- ¿ Es tu hermano?
Я удивился, что это твой брат писал их тебе.
Me sorprendió descubrir que eran de tu hermano.
Если это твой брат, скажи ему, что мы поели.
Si es tu hermano, dile que ya hemos cenado.
Теперь его дом здесь. Это твой брат Хингли, а это твоя сестра Кэти.
Es tu hermano, Hindley... y ella es... tu nueva hermana...
По-моему, это твой брат-близнец.
¿ Ese no es tu hermano mellizo?
Наверное, это твой брат меня ищет.
Es probable que su hermano preguntaba si me has visto.
Дрейк, это твой брат Страйкер.
Drake, éste es tu hermano, Stryker.
Август'93. " Это твой брат.
Agosto del 93 ". Es tu hermano, hombre.
Это твой брат?
- ¿ Ése es tu hermano?
Это твой брат.
Es tu hermano.
"Первый человек на Марсе." О, так это твой брат был тот самый Филип Джей Фрай.
"Primero en pisar Marte". Tu hermano era Philip J. Fry.
"Твой брат Анри должен дать мне объяснения насчёт этой статьи расходов!"
"¡ Tu hermano Henri debe darme explicaciones de esto!"
Это был твой маленький брат?
¿ Ese era tu hermano?
Джим, а разве не на этой планете живет твой брат Сэм со своей семьей?
Jim, su hermano, Sam y su familia están estacionados en ese planeta, ¿ no es así?
Я Я, скажи мне правду, это действительно твой брат?
. Ya Ya, Dime la verdad, Realmente él es tu hermano?
Только я, твой брат, сразу обратил на это внимание.
Sólo yo, vuestro hermano, lo pude notar desde un principio.
Это точно был твой брат.
Debía de ser tu hermano.
А что, если твой брат вернётся и увидит всё это?
¿ Y si vuelve tu hermano y se entera?
Твой маленький брат - не первый мужчина, обесчестивший это место.
Tu hermanito no es el único varón que deshonró este lugar.
Рупрехт, это я, твой брат.
Ruprecht, soy yo, tu hermano.
Это я, твой брат.
Soy yo, tu hermanito.
Это было давным-давно... ... твой брат меня дразнил.
Fue hace mucho tiempo una de las bromas de tu hermano.
Так что это твой двоюродный брат.
Ya ves ése es tu primo.
Это же мой отец и твой брат.
Es mi padre, tu hermano.
Пусть это будет твой брат.
Para eso que sea tu hermano.
- Это хорошо. Марк, твой брат очень болен.
Ricky está muy enfermo.
Это твой спящий брат.
¡ No tiene sentido! ¡ Sólo es tu hermano que está dormido!
Потому что это единственный твой шанс. Брат.
Porque es tú única oportunidad mi hermano.
- Это уже не твой брат.
- Ya no es tu hermano.
- Езжай или твой брат получит это.
- Muévete o tu hermano recibe esto.
А, это твой брат послал, не так ли?
Tu hermano lo ha enviado, ¿ verdad?
А в это время твой старший брат Франс, который был на три года старше тебя,... ловил светлячков одного за другим.
Mientras tanto, su hermano Franz, que era 3 años mayor, atrapaba un bicho incandescente trás otro.
Это я, Густав, - твой брат.
soy yo, Gustave. Tu hermano.
Пускай твой старший брат давал на это средства. И пенсию платил сиротке ежегодно, он не купил её, и девушка свободна!
Que Jacek envíe dinero para su educación y una pequeña pensión anual, no significa que la haya comprado.
- Кто это был? - Твой брат. - Ты так строга.
- Tu hermano... fuiste brusco.
"Это - твой сводный брат. У вас разные матери". А она говорит, что я убежала из дома.
Y porque cogí yo sola el autobús va diciendo que me fugué.
Поверь мне, если твой брат не дал мне свой ящик с инструментами, я никогда не смогу это для тебя сделать.
Créeme, si tu hermano no me hubiera dado su caja de herramientas, yo nunca hubiese hecho esto por vos.
Твой прадед и его брат Фрэнк построили это.
Tu bisabuelo y su hermano, Frank construyeron este lugar.
Это говоришь ты или твой брат?
¿ Esa eres tú quien habla? , ¿ O tu hermano?
Твой брат был своенравным, но он не заслужил это.
Tu hermano era alocado a veces, pero no se merecía esto.
Что это? Ты влюбился, как и твой брат?
Tú te has enamorado, ¿ también como tu hermano?
Тот мальчик говорит, что он твой брат, это так?
Ese dice que es tu hermano. ¿ Lo es?
Не могу поверить, что это твой родной брат.
No puedo creer que estés emparentado con este hombre.
Это не твой брат?
¿ No es ése tu hermano?
Эх, если бы твой брат был тут, чтобы это увидеть.
- ¡ Ojalá lo viera tu hermano!
- Это не я решаю, а твой брат.
Esa decisión es de tu hermano.
Не важно, кто это - твой брат, сестра или друг.
No importa que sea tu hermano, hermana o amigo.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой дом 278